提示:请记住爱游戏最新网址:yuyejiayuan.com!为响应国家净网行动号召,爱游戏清理了所有涉黄的小说,导致大量书籍错乱,若打开链接发现不是要看的书,请点击上方搜索图标重新搜索该书即可,感谢您的访问!

蛇王选妃全文免费下载

太叔泽妍 8135万字 1929人读过 连载

《蛇王选妃全文免费下载》皮特所估计的一个半小时只误差了10分钟。当两架秘鲁军用直升机从群峰中的马鞍形山脊上掠过,在这片古代废墟上空盘旋时,山谷的幽静被旋冀叶片搅打空气所发出的震动声给打破了。飞机对这一带做了粗略的侦察之后,便在废墟中离圆锥形庙宇建筑正面不到100米的一块空地上降落了。从仍在旋转的旋冀叶片下面的蛤壳式后舱门中,士兵们蜂拥而出。他们挺直地立正站成一队,仿佛要接受检阅似的。 这些人并不是献身于保卫祖国和平的普通士兵,而是一群受雇于出价最高者的佣兵。一个上尉军官穿着一套极不合身的制服,指挥着这支队伍。两支各由30人组成的小分队构成一条严密的战线,两个中尉分别带队走在前面。上尉军官对这条笔直的战线颇为满意,他把军用轻便手杖举过头顶,示意自己的副手向庙宇发动攻击。随后,他爬上一堵矮墙,从一个他认为很安全的角度指挥这场单方面的战斗。 上尉大叫着鼓励他的部下,催促他们沿着石梯勇敢地往上冲。他的喊声在空中回荡着,因为这片废墟有极强的传声性。然而,突然间他不再叫喊,而是发出一种奇怪的哎呀声,随后一阵痛苦的呜咽。有那么一会儿,他全身绷得很紧,脸孔古怪地扭曲着。接着,他的身体朝前缩成一团,从墙上栽了下来,后脑勺砰地一声撞到了地上。 一个身着宽松作战服的矮个子中尉冲了过来,脆到摔下来的上尉身旁,用茫然而赂有所悟的目光抬头望了那座死神之宫,张开嘴刚要下达命令时,却一下子扑倒在他身下的尸体上,一声清脆的五六一一1型步枪的射击声是他死前听到的最后声响。 皮特铜包在庙宇平台上一个小小的石头防御工事后面,透过步枪瞄准孔盯着下面那一排乱哄哄的士兵,接着又向他们的队伍中连开四枪,干掉了惟一剩下的一名军官。面对这群来势泅汹的佣兵,皮特脸上毫无惊恐之色,深邃的碧眼里闪现出坚定沉着的光芒。他这样进行抵抗是为了吸引敌人的注意力,以便拯救13名无辜者的性命。这些人来此的目的是要杀死一项犯罪活动的所有目击者。 皮特不是一个冷酷无情的人,他的两眼既不是坚如钢铁,亦非冷若冰霜。对他来说,杀死一个完全陌生的人绝不是一件快乐的事。最令他感到懊恼的是,那些真正应该对这种罪行负责的幕后策划者并不在他的射程之内。 他小心翼翼地把步枪从石块中狭窄的潜望孔里拖回来,观察了一会儿下面的情况;那些秘鲁佣兵已经在石块废墟后面呈扇形散开。有几发子弹朝上面的庙宇飞来,打到石雕像上,又反弹回去,呼啸着飞到后面的悬崖墓群中去了。这些土兵身经百战、纪律严明,在不利的情况下也随迅速地振作起来。杀死几名指挥官虽然延缓了他们的进攻,但并未能阻止住他们。几名下士已经接替了指挥员的位置,正在部署战术,准备消灭这股意外的抵抗力量。 一排自动步枪射出的子弹雨点般地打在庙宇外面的柱子上,被击碎的石片向四面八方飞迸。隐蔽大石头工事后面的皮特并没有因此而惊慌不安。在火力的掩护下,秘鲁人弯腰从一个废墟向另一个废墟冲去,离庙宇圆形建筑的正面越来越近了。皮特像螃蟹一样地横向移动着身体,挤进一个掩蔽处,随后直起身,朝后墙跑去,边跑边机警地从拱形窗里朝外面张望。 那些士兵知道,庙宇的圆形墙壁既光滑又陡峭,进攻的一方无法爬上去,防守的一方也无法逃出,因而没有人绕到庙宇的后面去。皮特轻而易举地猜出了对方的意图,他们把所有的兵力都投入到沿石梯向庙宇正面进攻上。但他没料到的是,他们会先把庙宇上面死神之宫的大部分化为瓦砾,然后才沿石梯向上进攻。 皮特急速地跑回到工事后面,端起制自动步枪连续射击了好一阵子,直到最后一个弹壳溅到石头地面上。他身体向旁边一滚,正要把另一枚子弹压入弹匣,忽然听到一声呼啸;只见一颗从六九型发射架上发射出来的40公厘直径火箭弹飞了过来,落到他身后8米远的庙宇侧面。伴随着霹雳般的一声巨响,碎石像弹片一样凌空飞起,石墙上被炸出了一个大窟窿。几秒钟之内;祭祀死神的古老神坛上便落满了碎石瓦砾,一股呛人的火药味弥漫开采。 皮特的耳朵里嗡嗡直叫,爆炸的回音和他心脏的剧烈跳动声交织在一起。一时之间,他什么也看不见了,鼻孔和喉咙塞满了尘土。他拼命地揉开双眼,向四周的废墟望去,正巧看见火箭弹助推器上冒出的黑烟和闪光。他赶紧俯下身体,用两手捂住脑袋。又一颗火箭弹击中了历尽沧桑的石墙,发出一声震耳欲聋的巨响。飞起的碎石雨点般地砸在皮特身上,强大的冲击力震得他一时之间喘不过气来。 他躺在地上一动也不动地待了一会儿,几乎昏迷过去。然后,他忍住疼痛,用两膝和双手支撑起,身体一边向外咳着嘴里的尘土,一边抓起步枪,爬回宫殿的内房中。他最后瞧了一下堆积如山的文物,并顺便向阿马鲁打了最后一声招呼。 这个伤势严重的强盗已经苏醒过来。他怒视着皮特,双手捂住血迹斑斑的腹股沟,杀气腾腾的脸上充满仇恨。现在,他全身上下都透出一种异乎寻常的冷漠,一副对伤痛全然不顾的模样。他真是一个百分之百的凶神恶煞。 “毁灭一切是你朋友的天性。”皮特说。这时,又一颗火箭弹打到了庙宇上。 “你被困住了。”阿马鲁语调低沉地厉声说道。 “感谢你上演了一出杀死米勒博士替身的闹剧。他拿走了你的发报机,招来了增援部队。” “你的死期已经来临了,美国猪。” “美国猪,”皮特重复了一遍,“我已经有好多年没听人这样骂我了。” “你会受到惩罚的,正如你让我所受到的一样。” “对不起,我还有别的事情要做。” 阿马鲁想用臂肘撑起身体说些什么,但皮特已经走开了。 皮特又跑到后面的出口处。窗户旁边放着他从乔迪诺和香侬在悬崖古墓中发现的起居室里找来的一床褥垫和两把刀子。他把褥垫搭到低处的窗台上,抬起双腿,骑到上面。他把步枪扔到一旁,伸出手握紧刀子,朝下面20米深处的地面不安地望了一眼。他记得自己曾经有从英属哥伦比亚的温哥华岛上借助弹性绳索纵身跳入一个峡谷的经验。他心想,跃人空中是违反人类天性的。当第四颗火箭弹打进庙宇时,一切犹豫和顾虑都突然中止了。他用运动鞋的后跟紧紧地踩在陡坡上,又把刀刃扎入石块缝隙间以增大阻力。随后,他头也没回地跨出窗台,把褥垫当作平底雪橇,顺着峭壁滑了下去。 乔迪诺带领着香侬和学生们,罗杰斯殿后,一行人小心翼翼地从直升机降落时他们藏身的地下墓穴中沿着台阶爬了上来。乔迪诺停住脚步,从一堵残墙后面微微探出脑袋,仔细察看着四周的情况。两架直升机就停在50米以外的地方。引擎正在空转着,两人一组的机员静静地坐在驾驶舱内,观看着攻打庙宇的战斗。 香侬走到乔迪诺身边,从断墙上向外望去,正好看到一颗火箭弹炸倒了上面的宫殿入口。“他们会毁掉那些文物的。”她悲哀地说。 “你一点也不关心德克吗?”乔迪诺瞥了她一眼,“他正在冒着生命危险,为我们狙击一支佣兵,以便我们能偷到一架直升机。” 她叹了口气。“眼睁睁地看着珍贵的文物永远消失了,任何一位考古学家都会难过的。” “过去的破烂货倒是比我们还要珍贵。” “对不起,我和你一样盼望他能虎口逃生。但看来可能性不大。” “我们从小就认识,”乔迪诺笑着说,“请相信我,他绝不会放过一个扮演在桥上抗击敌人的古罗马英雄霍拉修的机会。”他仔细观察着空地上排列不甚整齐的直升机。 他看中了后面那架,把它当作他们逃走的首要工具。这架飞机离一个小峡谷仅有几米远,他们可以悄悄地进入峡谷而不被人发现,尤其是不易被坐在前面那架直升机里的机员发现。“往后传话,”他用压过枪炮声的声音命令道,“我们将排队去劫持第二架直升机。” 皮特顺着庙宇的侧面飞速滑落,就像一块垂直下落的鹅卵石。倾斜的石壁上雕有许多凸出来的兽头石像,他就从离这些石像仅几厘米远的地方滑落下去。他双手如老虎钳般死死地握住刀把,肌肉发达的双臂用尽全力按压住刀子。金属刀刃猛烈地磨擦坚硬的石头,进射出点点火星。他那双运动鞋的橡胶后跟在粗糙的石壁上已磨得平平的,然而,他下滑的速度依然快得惊人,而且越来越快。他最怕的有两件事,一是下落时身体前翻,脑袋像炮弹一样擅在地面上;二是落下力量太大,摔断一条腿。两者中任何一件都是灾难性的,那样他就算完了,他将成为秘鲁人的盘中食。他们绝不会轻饶这个击毙他们指挥官的人。 皮特仍在竭尽全力,可是他已经无法控制下滑的速度了。在重重落地之前的一刹那,他弯曲了一下双腿。他的双腿插进了吃足雨水的地面中。在撞击力的作用下,他松开了手中的刀子,顺势单肩着地,接连打了两个滚。跳伞硬要着陆时就是这样的做的。他在泥水中躺了一会儿,为自己没有落到岩石上而庆幸不已。随后,他挣扎着站起身,检查了一下自己的伤势。 一只脚跟有点儿扭伤,但还能勉强走路;手上有几处擦伤,疼痛的肩膀看来是惟一伤势较重的地方了。是潮湿的土地使他免于受重伤。那张尽忠效力的褥垫早已成了碎片。他深深地舒了一口气,很高兴自己没出什么事;不能再浪费时间了,皮特大跨步跑了起来。并尽量躲在废墟的后面,借它们挡住正在全力沿庙宇石阶向上进攻的军队视线。 乔迪诺只能希望,那几颗火箭弹爆炸时皮特能幸免于难,并设法从庙宇的墙壁上安全地滑落下来,既没有被发现,更没有被打死。乔迪诺想,这似乎是件无法做到的事情。皮特看上去坚不可摧,但手持大镰刀的死神会追上我们所有人。当然,死神也能追上皮特,这种前景是乔迪诺所不能接受的。在他看来,除了会死在一位美女的床上或者是潜水员养老院里,皮特会在其他任何地方丧命的可能都是不可想像的。 当一队士兵开始沿着陡峭的庙宇石梯向上进攻时,乔迪诺俯身饱到那架直升机后面的一个隐蔽地方:剩下的一队士兵仍留守在下面,用步枪猛烈扫射着已经被打成一片瓦砾的死神的之宫,以掩护进攻的士兵。 所有的秘鲁人都把注意力集中到进攻上,没有人注意到乔迪诺握着一把自动步枪,偷偷地绕过直升机的尾梁,从蛤壳状后舱门钻了进去。他跃入机舱后便匍匐在地板上,迅速扫视了一遍空空的运兵舱和货舱,目光最后落在驾驶舱内两个正背对着他,全神贯注地观看这场单方面战斗的驾驶员身上。 虽然乔迪诺的形体如同一辆坚实的推土机,但他却是个受过专门训练,行动迅速,轻巧得叫人难以置信的家伙。他已经来到两个飞行员的座椅背后,而他们却丝毫没有察觉到。乔迪诺调转步枪,用枪托朝副驾驶员的后颈猛砸下去。另一个飞行员听到响声,从椅子上转过身来,恐惧又好奇地瞪着乔迪诺。他还没来得及眨一下眼,乔迪诺就已经把包有铁皮的枪托砸在他的前额上。 他迅速地把两个失去知觉的飞行员拖到机舱门口,扔到外面的地上。随后,他朝躲在峡谷里的香侬、罗杰斯和学生拼命地挥手。“快点!”他大声喊道,“看在上帝的份上,快点!” 他的声音压过了枪炮声,听得十分清楚;用不着再一次催促,那些考古人员已从隐蔽处冲出来。仅用了几秒钟的时间便奔跑着冲进敞开的舱门,钻入直升机。乔迪诺已经回到驾驶舱里,正急急忙忙地观察着各种仪器和两个驾驶员座持这间的操纵台,以便自己能尽快地熟悉操纵装置的使用方法。 “都到齐了吗?”当香侬坐到他身旁的副驾驶员座椅上时,他问道。 “除了皮特之外,都到齐了。” 他没有作声,只是向宙外扫了一眼。石阶上的那些士兵由于没有遭到抵抗,变得更加勇敢起来。他们涌上平台,闻进已经坍塌的死神之宫。再过几秒钟,袭击者们就会意识到他们上当受骗了。 乔迪诺又把注意力转到操纵装置上。这是一架陈旧的俄制Mi一八型运输战斗两用直升机。冷战期间,北约组织把它命名为Hip一C型飞机。乔迪诺想,这是个既陈旧又丑陋的家伙,它装有两具1500马力的引擎、可以装载4名机员和30名乘客。既然引擎已经在转动,乔迪诺便把右手放到了油门杆上。 “你听到我刚才的话了吗?”香侬神色慌张地问,“你的朋友没和我们在一起。” “我听到了。”乔迪诺面无表情地加大了油门。 皮特蹲在一座石头建筑物助后面,从墙角处往外窥探着。他听到了涡轮轴引擎越来越大的轰鸣声,也看到了五叶主旋翼的转速正逐渐加快。一个小时以前,皮特没费什么口舌便说服了乔迪诺,不管他赶到了没,飞机都必须起飞。一个人的,性命比不上13个人的性命重要;在皮特和直升机之间仅仅隔着一片宽约30米的空地,那儿没有一点灌木或遮蔽物,但看上去却有一里半之遥。 不必多想了,他必须朝飞机冲过去。他弯下腰,快速按摩了一下扭伤的脚踩,试图驱赶掉正在加重的麻木感。他几乎没有感到疼痛,但受伤处已经开始绷紧,并变得麻木。如果他想救自己的命,就不能再拖延了。他像短跑运动员那样冲了出去,跑入空地。 乔迪诺让那架老迈的Hip—C型飞机盘旋飞起时,旋冀叶片在地面上掀起了一层尘土。他最后扫了一眼仪表板,看看有没有亮起红灯,并努力辨别着任何怪声或不寻常的振动。他让机头下沉,并加大了马力。这架飞机上的旧引擎早就应该彻底检修了,但此刻它却一本正经地听从了指挥,飞机似乎没出什么故障。 主舱里的罗杰斯和学生们看到了正在向敞开的蛤壳式后舱门冲刺的皮特。他在松软的土地上脚步沉重地奔跑着,他们则齐声呐喊,为他加油助威。当一名下士碰巧从战场上转过视线,发现皮特朝一架正在起飞的飞机追去时,他们的呐喊声就更加急促了。那下士立即向留守在石阶下面待命的预备队士兵大声发出命令。 下士的命令——那几乎是尖叫——盖过了庙宇顶上射击声所造成的回音。“他们要逃走!快开枪,开枪打死他们!” 士兵们并没有遵照命令行事。皮特与直升机正巧在一条直线上,向他开枪就意味着要把他们自己的直升机打得稀烂。他们犹豫不决,不知该不该执行这位疯狂下士的命令。只有一个人举起步枪开了一枪。 这一枪打伤了皮特的右大腿,但他并没有理会。他有更重要的事要做,所以顾不了伤痛。,他冲到直升机长长的尾梁下面,进到蛤壳式后舱门投下的阴影中。罗杰斯和那些年轻的秘鲁人全都趴在机舱地板上,探出身体,伸出手臂去拉站在两扇舱门之间空地上的皮特。在下旋气流的冲击下,直升机向后颤动了一下。皮特伸开双臂,向上跳去。 乔迪诺驾着飞机,作了一个侧翼急转弯i使得旋冀叶片几乎撞在一片小树丛上。一颗飞弹击碎了他旁边的窗户,在驾驶舱里溅起一片银白色的碎片,划伤了他的鼻子。另一颗子弹钻进了他座椅的后框,差一点打穿他的脊椎。 直升机飞越这片树丛之前又挨了好几枪,之后,它便超出了秘鲁攻击部队的火力范围,沿树丛的另一侧作低空飞行。 飞出敌人射程之后不久,乔迪诺便调转航向,让飞机向左前方爬升,一直升到能飞越群山的高度。他原以为,到了接近海拔四千公尺的高度,在树木生长线以上会看到一片光秃秃的斜坡,但却略感惊讶地发现,所有的山峰都是绿树成荫。一飞出山谷,他立刻转向往西。到了这时,他才转身问香侬:“你没事吧?” “他们打算把我们全杀掉。”她机械性地说。 “他们肯定不喜欢外国佬。”乔迪诺一边回答,一边打量着香侬,看她受伤没有。他没发现她有任何骨折或流血的痕迹,便又集中精力驾驶飞机。他拉了一下操纵杆,关上蛤壳式后舱门,到了这时,他才扭头朝主舱喊道:“有没有人受伤?” “只有我这个老家伙。” 乔迪诺和香依听出了这是谁的声音,不约而同地转过身来。是皮特。他疲惫不堪,满身泥水。确实是他,他腿上一条匆匆包扎上的大手帕正往外掺着鲜血,但是他脸上仍然挂着兴奋的微笑,斜倚在舱门口。 一阵的如释重负感涌上乔迪诺的心头,他莞尔一笑。 “你差点儿就没赶上公车。” “你还欠我一个新奥尔良爵士乐队呢!” 香侬脸朝后跪在座椅上,笑了起来。她伸开双臂,热烈地拥抱着皮特。“刚才我还担心你赶不上了呢!” “我差点儿就不行了。” 她低头看了看,脸上的笑容消失了。“你在流血。” “那时罗杰斯和学生们把我拉上飞机前,秘鲁士兵开枪为我送行时干的。真该谢谢他们的好意。” “我们必须送你去医院。这伤看来很严重。” “没关系,除非他们用的是浸了毒药的子弹。”皮特开玩笑地说。 “你的腿应该休息一下,来,坐到我座位上。” 皮特轻轻把香侬转过身去,将她按在副驾驶员的座椅上。“待着别动,我去和其他弟兄坐到一起。”他停了停,环视了一下驾驶舱,“这可真是一件考古董。” “这玩意儿摇摇晃晃,吱吱嘎嘎,”乔迪诺说,“不过还能够悬在空中。” 皮特俯到乔迪诺的肩膀上,观察了一下仪表板,目光最后落到燃料计上。他伸手拍了拍仪表板上的玻璃罩,两根指针在四分之三的刻度下面抖动了一下。“你认为它能把我们送多远?” “燃料充足时,它可以飞行350公里左右。如果不是一颗子弹在一个油箱上钻了个孔的话,我猜它能带我们飞行280公里。” “这儿应该会有地形图和圆规。” 香侬在她座椅旁的一个袋子里找到了一个导航器具箱,把它递给皮特。皮特拿出一张地形图,将它在香侬的背上铺展开。他小心翼要地使用圆规,唯恐两个尖头刺透地形图,扎到香侬的背上。他画出一条通往秘鲁海岸的航线。 “我估计到深水号大约有300公里远。” “什么是深水号?”香依问。 “我们的考察船。” “如果有一个离我们更近的秘鲁大城市的话,你就不会让飞机飞到海上降落吧?” “她指的是特鲁希略的国际机场。”乔迪诺解释说。 “索尔波马查科的狐群狗党太多,够我对付的,”皮特说,“他们的这些朋友权大势大,一接到通知,马上就能够调集一支佣兵。一旦他们得知我们劫持了他们的一架直升机,并把他们引以自豪的军队送进了坟墓,我们的性命可能将比艾兹尔牌汽车行李厢中的备用轮胎都不如。因此,待在一艘远离秘曾海岸的美国海船上,可能会更安全些。然后,我们可以设法让美国大使馆向秘鲁政府中的正派官员全面通报情况。” “我明白你的意思,”“但不要忽略这些考古系的大学生。他们知道这事件的来龙去脉。他们的父母都很有影响力,会把他们如何被绑架以及国家珍贵文物如何被抢掠的真相公布给新闻界的。” “你当然会以为,”乔迪诺语调平淡地说,“秘鲁警察不会在从这儿到海边的20个关卡中的任何一处截住我们。” “正好相反,”皮特回答说,“我认为会这样。你敢打赌在我们谈话时没有一架攻击直升机正在追击我们吗?” “那么我们只好低空飞行,飞越那片水域了。”乔迪诺承认道。 “完全正确。” “你忘了一件小事,不是吗?”香侬疲倦地说,好像在提醒忘了把垃圾带出去的丈夫似的。“如果我没计算错,油箱中的燃料在离你们的船20公里的地方就会用完。我希望你不要建议我们游完剩下的路程。” “这个简单的问题很好解决,”皮特平静地说,“我们可以与考察船取得联系,让它全速前进与我们会合。” “每走一公里都对我们有利,”乔迪诺说,“所以我们必须分秒必争。” “我保证我们会得救,”皮特自信地说,“据我所知,这架飞机上配备有供所有乘客使用的救生衣,外加两艘救生艇。刚才我穿过主舱时曾察看过。”他停下来。转过身,向后望了望。罗杰斯正在检查学生们肩上的安全带是否已系好。 “你只要一和考察船联络,我们的追击者就会发现我们,”香侬悲观地坚持道,“他们就会准确地知道该从哪儿拦截并击落我们的飞机。” “不会的,”皮特傲慢地说,“如果我的牌没出错的话。” 通讯师吉姆·斯塔基将椅子调到仰坐的位置,正舒舒服服地读着一本侦探小说。每当声纳系统接收到一个从秘鲁湾海底传来的信号时,一种砰砰的声响就会在美国国家水下海洋局的深水号海洋考察船上回荡。现在,斯塔基终于习惯了这种声响。考察船在勘测船骨以下2500寸(编注:1寸等于1米83厘米)处的地质情况时,一直无休止地前后摇摆,对此,斯塔基早就厌倦了。当他正读到精彩的章节时,皮特的声音突然从信里传了出来。 “NUMA呼叫深水号。你没睡吧,斯塔基?” 斯塔基猛然地坐直身子,按了一下接收钮。“我是深水号。我听到了,NUMA,请稍候。”在皮特等待的时候,斯塔基透过船上的通讯系统通知了船长。 弗兰克·史都华船长疾步走下舰桥,来到通讯室。“你说的可是真的?你正在跟皮特和乔迪诺联络吗?” 斯塔基点点头。“皮特正等着你讲话呢。” 史都华拿起麦克风。“德克,我是弗兰克·史都华。” “弗兰克,很高兴又听到你那充满啤酒味的声音了。” “你们这两个家伙到底在干些什么?桑德克上将在过去的24小时里就像火山爆发似地大发雷霆,要求汇报你们的情况。” “噢,弗兰克,看来这一天太不好过了;” “你现在在哪儿?” “我正坐在一架破旧的秘鲁军用直升机里飞越安地斯山脉。” “我们局里原直升机出了什么事?”史都华问道。 “被‘红男爵’击落了,”皮特急忙说道,“那不重要。请认真地听我说。我们的油箱中了子弹,我们在空中停留的时间无法超过半个小时。请到奇克里约市政广场来接我们。你在秘鲁国家地图上就能找到这个地方。请用海洋局的备用直升机。” 史都华低头看了看斯塔基,两个人茫然不解地交换了一下眼色。史都华又按了一下接收钮。“请再说一遍。我没听明白你的话。” “由于燃料不足,我们不得不在奇克里约降落。请驾驶备用直升机去跟我们会合,把我们接回到船上去。除乔迪诺和我之外,还有12名乘客。” 史都华面露疑惑之色。“到底发生了什么事?他和乔迪诺驾驶着我们惟一的一架飞机离开考察船,现在却开着一架载有12名乘客的军用飞机。他在胡扯什么,这是什么意思?” “请稍候。”史都华对皮特说。然后拿起船上的电话,接通了舰桥(编注:bri-dge,横架于船两舷的高座,船长在此发号施令)。“到地图室找一张秘售地图,赶快送到通讯室来。” “你认为皮特从高跃(编注;pogostick,踩着装弹簧的竹马跳跃的游戏)上失足摔下来了吗?”斯塔基问。 “再过一千年他也不会,”史都华回答,“这些家伙处境危险。皮特是想扯一些不相干的事情,以便让监听者摸不清头绪。”一位海员拿来一张地图,史都华将它铺在桌子上。“他们去执行营救任务时的路线是从这儿往正东。奇克里约却在他们飞行路线西南方整整75公里的地方。” “现在我们已经和他配合完成了这场骗局,”斯塔基说,“那么皮特的计划又是什么呢?” “我们很快就会弄清楚的,”史都华拿起麦克风呼叫道,“NUMA,你仍在和我们保持联系吗?” “是的,朋友。”皮特沉着的话音传了过来。 “我会亲自驾驶那架备用直升机,飞往奇克里约去接你和你的乘客。你记住了吗?” “多谢了,船长。你做事从不中途罢手,真是太好了,当我回来时,请准备好一杯啤酒。” “遵命。”史都华回答道。 “请加快航速,好吗?”皮特说,“我很想洗个澡。回头见。” 斯塔基看了看史都华,大笑起来。“你什么时候学会开直升机的?” 史都华也大笑起来。“不过是在梦中罢了。” “等会儿再说。”史都华又抓起船上的电话,大声发布命令。“收回声纳感受器,把航向定在O——九——O度。收好感受器之后,全速前进。不许轮机长找什么引擎必须悉心照料之类的借口。我要全速前进。”他沉思着挂上电话。“刚才我们谈到哪儿了?噢,对了,你不知道事实真相。” “你们说的是暗语吧?”斯塔基低声问。 “根本不是。对我来说,他的话很明白。皮特和乔迪诺的燃料不够了,飞不到船上来。因此,我们必须全速前进,赶去接他们。但愿我们能在他们迫降到鲨鱼成群的海域中之前赶到那儿。” ------------------ 第九章皮特吊在安全带上,右手握着大砍刀,左手拿着对讲机,觉得自己仿佛又掉进了祭潭的绿色黏浊层中。他无法确定自己离地面究竟有多高,不过据他的估计,丛林中最高的树冠离地至少有50米。 从空中望下去,雨林中的植物枝盘叶错、杂乱无章。在较高的树干周围,低矮的树木紧密地簇拥在一起,争相享受属于自己的那份阳光。最靠近太阳的枝条和树叶在直升机旋翼所造成的气流中舞动,看上去就像一片波浪起伏的大海。 皮特举起手臂遮住眼睛,慢慢穿过绿色树冠的顶层,沿着一株长满一束束白色小花的高大红柳按树滑落下去。他轻松自如地弹跳着,避开一根根粗大的树枝。一股因日照而产生的热气从还不见踪影的地面冒上来。从有空调的机能里出来,用不了多久汗水就从每一个毛孔里往外直冒。皮特猛力地推开正向他腿上撞来的一根树枝,惊动了一对吱吱叫着跳来跳去的蜘蛛猴,吓得它们蹦到了树的另一边。 “你说什么?”格恩透过对讲机问道。 “我打扰了一对正在午休的猴子。”皮特回答道。 “我必须慢点儿吗?” “不,这样正好。我已经穿过了第一层树木,看来现在我得穿过月桂树丛下去了,我想应该是月桂。” “你要是想变换位置的话,就喊一声。”乔迪诺在对讲机里说。 “保持你们现在的位置,”皮特吩咐道,“偏离位置可能会使升降索被绊到,把我在这儿吊一辈子。” 皮特落进了一片更密的树丛中。他很快地用砍刀砍出了一条通道,没让格思放慢下降速度,他进入了一个鲜为人知的世界,这是个充满美景和危险的世界。渴望阳光的巨大爬藤植物顺着大树缠绕而上,树干上覆盖着大片大片的苔藓,这使他想起一部恐怖片中教堂地下室的蜘蛛网。然而这里也有美的存在,巨大的兰花花环一圈圈向着天空缠绕上去,仿佛圣诞树上的光束。 “你能看到地面吗?”格恩问道。 “还不能。我还得从一株好像是棕榈,上面却卡了野桃的树中间穿过去,然后还得躲开一团绝在一起的野藤。” “我记得那叫作葛类植物。” “植物学不是我的专长。” “你可以抓住那些藤,扮演一下森林泰山。”格恩说,故意为皮特那险象四伏的处境增添几分幽默。 “只要我看到——” 格恩听见皮特突然打住话头,一下子紧张了起来“怎么了?你没事吧?” 皮特回普时,声音轻得几乎就像是耳语一样。“我差点儿就抓住了我认为是根粗藤的东西,但那是一条像排水管一样粗的蛇,长着一个鲜鱼的嘴巴。” “什么颜色?” “黑底,有黄褐色的斑点。” “是大蟒蛇,”格恩解释说,“它可能会紧紧缠住你,但没有毒。帮我拍拍它的脑袋。” “这主意不好,”皮特闷声道,“如果它胆敢瞪我一眼,那它就得撞到拉伐石夫人(译注:英国作家狄更斯小说《双城记》中一目光狠毒的妇人)手里了。” “谁?” “我的大砍刀。” “你还看到些什么?” “几只色彩华丽的蝴蝶,几种昆虫,它们看起来就像是属于外星球上的,还有一只鹦鹉,害羞得连要块饼干都不敢。你一定想像不到树丛的角落里开出来的花有多少,那些紫罗兰就跟我的脑袋一样大。” 皮特忙着在一株树叶浓密的矮树中劈出一条路来,没空说话了。此时,他大汗淋漓,就像在决赛时的职业拳击手;树叶中的潮气浸透了他的衣服。他举起砍刀,胳膊碰到了一根藤蔓,那上面的荆棘锋利得像猫爪一般,划破了他的衬衫袖子,划伤了他的前臂。幸运的是、伤口不深也不疼,他根本不予理会。 “把绞车关掉,”他感到脚已经踏上了坚实的地面,“我下来了。” “看到船了吗?”格恩急忙地问。 皮特没有马上回答。他把砍刀夹在腋下,原地转了个圈,解开安全带,观察着四周。他仿佛置身于树叶之海的海底,这儿几乎没什么光线,仅有一点的光线就跟潜水者在60米深的海底所看到的差不多。微弱的阳光透过浓密的植物照到这里时,光谱中的大部分色彩都已经被滤掉,只剩下掺杂了灰色的绿色和蓝色。 他惊喜地发现,雨林的地面并非无处落脚。除了地毯般柔软的腐烂枝叶之外,树冠下的地面植物比较少,根本没有一堆堆他原先所想的朽化植物。现在,他站在不见天日的密林里,很容易就明白了为何很少有植物靠近地面生长的原因。 “我没看到任何像船壳的东西,”他说,“没有横梁,也没有龙骨。” “完了,”格恩说,声音里透着幻想破灭的颓丧,“磁力计一定是记下了一个天然铁矿。” “不,”皮特努力使语调保持平静,“我不能这么讲。” “你想说什么?” “我只想告诉你们,把这个地方当成家的那些真菌、昆虫和细茵已经把船的各个组成部分都当饭吃了。这并不意外,你们想想,它们有400年的时间来把船吃得只剩下龙骨。” 格恩沉默不语,像是不太慢他的意思。随后他才恍然大悟。 “哦,上帝!”他叫道,“我们找到了。你就站在船的残骸上面。” “一点也没错。” “你是说整个舱体都不见了?”乔迪诺插进来问。 “剩下的东西都被苔藓和腐植质给盖住了,但我想我能找出一些陶罐、几颗散落的炮弹、一只锚和一小堆压舱石。这儿看起来像块古老的营地,中间长着树木。” “要我们在附近盘旋吗?”乔迪诺问。 “不,你们掉头去曼塔加油。在你们回来之前我就在附近找找玉石匣子。” “还需要什么东西吗?我们放下去给你。” “除了砍刀,我不需要别的。” “烟雾弹还在你身边吗?”乔迪诺又问。 “我的皮带上插着两枚。” “听到我们回来就放一枚。” “别担心,”皮特快活地说,“我还不打算从这儿一直走出去呢。” “两个小时后再见。”格恩又变得兴高采烈起来。 “请你们尽量准时。” 探险者号的轰鸣声渐渐地消失在天际,剩下的只有雨林里厚重的潮气。若换个时间、换个处境,或许皮特会感到一阵沮丧,不过这回他非常振奋,因为他知道,在离他不远的地方埋着一堆古老的残骸,其中隐藏着能引导他找到一大批珍宝的线索。他没有立刻就无比激动地乱挖一通,而是在散落四处的圣母号残骸中慢慢地走了一圈,仔细观察船体的最终位置及船的结构。根据一维维残骸的形状,他差不多可以想像出原先的船形了。 锚杆和一只锚钩从新落叶下面的腐植土里伸出来,这显示船头就在这个地方。他不认为领航员托马斯·卡蒂尔会把玉石匣子放在货舱里。既然德雷克是把它当作献给女王的礼物,卡蒂尔必定会把它带在身边,所以很可能会放在船尾部的船长大舱里。 皮特从残骸中走过去,用砍刀清理出一小块的空地。他找到了一些船员的遗物,但没看见任何骨骸。他发现了一双已经发霉的皮鞋、刀片已锈蚀掉的骨质刀把、陶制饭碗和一个变黑了的铁沙锅。他意识到这里的残骸少得可怜,开始担心曾有人来过,并已经把这里洗劫一空。他从衬衫里取出一个塑胶包装袋,打开并取出珀尔马特传真过来的标准西班牙运宝大帆船的图示和剖面图。按照图示,他仔细地跨着步伐量出距离,最后他停住脚步,估计自己已经站在有可能是存放贵重货物的船舱附近了。 皮特原本以为这儿会有一层厚厚的腐植质,于是便着手清理,结果发现实际上才只有10厘米厚。他用手扒开已经腐烂的树叶,看见了几个美丽的石雕头像和大小不一的完整人形雕像。他猜想,这些可能是宗教中的动物之神。原来大帆船的残骸从未被人动过,他舒了口气,放下心来。 他挪开一条从树上掉下来的腐烂长藤,又发现了12尊雕像,其中有3尊和真人一样大。雕像上长满绿毛毛,在幽幽的光线下活像刚从坟墓中站起来的尸体。另外还有一堆黏土做的罐子和塑像,这些东西在漫漫的空气中过了400年之后已经很不结实了。至于那些曾经是财宝一部分的纺织品,则早已腐烂成几块黑斑了。 皮特迫不及待地继续往下挖,尽管指甲裂了,手上满是黏泥,但他全然不顾。他发现一批精雕细琢、装饰华丽的玉雕,数量太多了,简直数不清。它们中间混杂着用珍珠母和绿松石镶嵌而成的工艺品。皮特停下来,用胳膊抹去脸上的汗水。他想”这个富矿肯定会招来成群的蛆虫。他已经能想像到那些法庭上的交锋和圆滑的外交手腕了。厄瓜多尔的考古学家和政府官员会宣称拥有这些工艺品的所有权,而他们的秘鲁对手则会坚持说这些宝藏原本是他们的。无论法庭纠纷如何复杂,有一点可以肯定的是,没有一件印加艺术的珍品最终会摆在皮特家的陈列架上。 他看了看表,知道自己从空中下来已经一个多小时了。他从这一堆杂乱的文物走开,继续朝船尾曾经是船长舱的地方挪去。他来回挥动着砍刀,把一堆残骸上的枯死植物弄开。突然刀刃“当哪”一声砍在一个金属硬物上。他踢开落叶,发现自己踩到船上的一门炮上了。青铜炮筒早已布满厚厚的绿锈,炮口也被几百年沉积下来的腐植质给填死了。 皮特已经分不清自己身上、脸上哪儿是汗水,哪儿是森林潮气了。他就像在蒸汽浴室里工作一样,而且有许多小虫子在他没有任何保护的头上、脸上乱飞,扰得他心烦意乱。落下的藤蔓不时地缠在他的脚踩上。有两次,他在潮湿的地面植物上滑倒了,身上黏了一层烂泥和腐叶,看上去就像从闹鬼的泥沼里钻出来的一种沼泽动物。潮湿的空气慢慢消耗着他的体力,他好不容易才克制住自己,没有在一堆软软的落叶上躺下来小睡一会儿。当他看到一条令人厌恶的“丛林之王”从自己眼前的一堆压舱石上蜿蜒滑过时,休息的念头便一下子就不翼而飞了。那是美洲最大的毒蛇,有3米长,皮肤上粉红与棕色相间,有钻石形的黑斑,是公认最致命的毒蛇。皮特远远地避开它,同时提肪着周围是否还有它的同类。 接下来他又发现了大舵栓和舵枢。当年船舵曾经在舵枢上平滑地转动,而现在这些部件则已经锈蚀得不成样。找到了这些,他就知道自己没有找错地方。他的脚碰巧踢到了埋在土里的一样东西,是一个他叫不出名字的金属装饰圆环。他弯腰仔细一看,看到了一些碎玻璃。对照一下珀尔马特的图示,他认出这是船尾的航灯。舵件和航灯显示他所站的地方就是从前的船长舱。他开始仔细地寻找玉石匣子。 他跪在地上,用手摸索着寻找了40分钟,找到了一个墨水壶、两个高脚杯和几盏残破的油灯。他顾不得休息,小心翼翼地拨开一堆树叶,看到一只绿色的眼睛正从阴湿的腐土中盯着他。他在裤子上擦了擦潮湿的手,从衣袋里拿出一块印花大手帕,轻轻擦净那只眼睛周围的五官。一张人的脸庞渐渐地显露出来,那是在一整块玉上独具匠心地雕刻出来的。皮特不由得屏住了呼吸。 他抑制住激动的心情,小心地在这张表情凝固的面孔周围挖了4条小沟。挖到一定深度时,他看出它原来是一个12伏特汽车电池大小的匣盖。这个匣子从1578年起就埋在潮湿的泥土中。现在,他把它挖了出来,摆在自己的腿上。 皮特没有马上打开它,而是又好奇又害怕地坐了将近10分钟,唯恐撬开盖子后会发现里面只有潮湿的腐植质。他惴惴不安地从衣袋里取出一把瑞士小军刀,打开最薄的一片刀刃,开始撬匣盖。匣盖封得很紧,他不得不用刀刃沿着它的四周尾了一遍,把每一边都弄开一毫米的小缝。中间他曾两次停下来擦拭流进眼睛里的汗水,最后终于授开了匣盖。他十分不礼貌地抓住那张面孔上的鼻子,提起盖子朝里面看去。 匣子的内壁嵌着雪松木,里面的东西看上去好像是一团五颜六色且打了许多结的绳子。有几股绳子的颜色已经褪掉了,但绳结都还完整,颜色也尚能辨认出。皮特不相信绳子会保存得如此完好,他凑近了仔细看,才明白这绳子并不是用棉或毛织成的,而是用染色金属拧绞而成的。 “就是它了!”他叫道,惊动了一树的金刚鹤鹅,它们喳喳叫着飞向雨林深处。“德雷克绳结!” 皮特紧紧地抱着匣子,找到一棵较干的倾倒树干,坐了下来,那个模样简直就像是那个拒绝向圣诞慈善会捐助的吝啬鬼艾伯尼塞(译注:艾伯尼塞是狄更斯小说《圣诞颂歌》中的人物,是个出名的吝窗鬼)。他盯着匣盖上的玉面,很想知道这个绳结之谜能否解得开。奥蒂兹博士说,最后一个解译绳结语的人已经死去400年了。皮特热切地希望,耶格尔那部目前最先进的电脑能够跨越时间,解开这个谜。 皮特就这么一直坐在那儿,周围全都是英国和西班牙船员的幽灵。成群的昆虫围着他叮咬,他胳膊上的伤口阵阵刺痛,潮湿的空气憋得他透不过气来,但他对这一切漠不关心。终于,从被树冠遮蔽的天空里,传来了引擎的轰鸣,直升机回来了。 ------------------ 第二十四章胡安·查科的世界已经彻底崩溃,发生在危拉克查山谷的那场灾难比他想像中的还要严重。他的弟弟第一个送了命,走私文物的计划已经流产,而且,一旦美国考古学家香侬·凯尔西和那群大学生把他们的遭遇透露给新闻界和政府安全官员的话,那他就会被不光彩地从考古署开除出去。更糟的是,他还有可能以出卖民族历史遗产的罪名被逮捕,并处以多年的徒刑。 当他正忧心如焚地站在查查波亚斯的旅行食宿车外面时,一架旋翼倾斜的飞机在空中极其缓慢地飞来,机冀尽头的两个外装发动机从水平变成了垂直往下。这架无标志的黑色飞机在空中盘旋几分钟后降落,着陆轮轻轻地落到了地面上。 一个满脸胡子的男子钻出可乘载九位乘客的机舱,下到地面上。他身穿一条皱巴巴、脏今今的短裤和一件中间染有一大块血迹的卡其布衬衣,既不向左看,也不向右看,一脸既呆板又严峻的神情。他连招呼都没打,就从查科身旁走过去,进到了旅行食宿车的里面。查科像一条刚遭受惩罚的牧羊犬似的,跟着走了进去。 赛勒斯·萨拉森——也就是那个假扮史蒂夫·米勒博士的人——重重地坐到查科的桌子后面;目光冷若冰霜。“你已经听说了?” 查科点点头;没问萨拉森衬衣上的血迹。他知道,那血迹是一处伪装的枪伤。“我的弟弟的一位同事已经向我作了全面汇报。” “那么,你也一定知道凯尔西博士和那些大学生从我们的指缝中溜走,并被一艘美国海洋考察船救走的事情喽。” “是的,我意识到我们失败了。” “我为你弟弟的死感到难过。”萨拉森冷冷地说。 “我简直不能相信,‘他已经死了。”查科咕映道。奇怪的是,他并没有伤心。“他的死似乎是不可能的。消灭那些考古人员应该是轻而易举的事情。” “说是他们自己的人搞砸了这事并不过分,”萨拉森说,“我提醒过你;那两个美国国家水下海洋局的潜水员很危险。” “我弟弟没想到会遇到一支军队有组织地抵抗。” “一支由一个人所组成的军队,”萨拉森嘲讽地说,“我从一个古墓里观看了整个进攻过程。一个单枪匹马的狙击手从庙宇顶上击毙了所有的军官,抵挡住了你们两支勇敢的佣兵小分队的进攻。与此同时,他的同伴制服了飞行员,夺取了他们的直升机。你弟弟落得这般下场,是他过于自信和愚蠢的结果。” “两个潜水员和一群年轻的考古人员怎么能够打败一支训练有素的安全部队呢?”查科迷惑不解地问。 “如果我们知道这个问题的答案,也就能弄清楚他们是怎样击落那架追杀他们的直升机了。” 查科盯着他。“我们仍然可以拦截他们。” “忘掉这件事吧。我不想去袭击—艘美国政府的船只和船上的所有人员,把乱子闹得更大。损失已经无法挽回了。据来自利马方面的消息,凯尔西博士上船后不久便把全部情况——包括米勒的被杀——通报了福吉毛利总统的办公室。这些情况将在今晚向全国广播。我们在查查波亚斯的行动彻底失败了。” “我们仍然可以把那些文物弄出山谷。”弟弟刚去世一事并没有完全打消查科的贪欲。 萨拉森点了点头。“我早就想到这一点了。一队人马已经动身去取在你弟弟手下那些白痴发射火箭弹进攻时所幸存下来的全部文物。我们仍然能够弄到些足以证实我们已竭尽全力的东西,这真是个奇迹。” “我相信,在‘死亡之城’极有可能找到德雷克绳结语的线索。” “德雷克绳结语,”萨拉森重复着这几个字,眼里流露出一种心不在焉的神情。随后,他耸了耸肩。“我们的组织已经开始从另一个角度寻找那些宝藏了。” “阿马鲁怎么样了?他还活着吗?” “很不幸,他还活着。但他的下半生大概只能做个阉人了。” “太不幸了。他可是个忠心耿耿的追随者。” 萨拉森嘲讽地笑了笑。“谁给他的钱最多,他就对谁忠心耿耿。图帕克·阿马鲁是一个反社会的超级杀手。我命令他绑架米勒,把他羁押到这场行动结束,但他却一枪打穿了那位好博士的心脏,并把尸体扔进了该死的石灰岩洞里。他这个人就像一只得了狂犬病的疯狗。” “他或许还有用。”查科慢慢地说。 “有用,怎么讲?” “如果我猜得没错的话,他会发誓对那些使他残废的人报仇雪恨的。把他放出去,叫他去阻止凯尔西博士和那个名叫皮持的潜水员,以防止他们被国际海关总署的调查人员当作情报员加以利用,这也许是明智之举。” “如果把他那样的疯子放出去,我们的处境一定会如履薄冰。但我可以考虑一下你的提议。” 查科接着说:“索尔波马查科对我有何安排?我在这儿算是完了。既然我的同胞将会知道我在我们的历史宝藏这件事上背弃了他们,我只能到一间肮脏龌龊的牢房中了此余生了。” “这是不可避免的结果,”萨拉森耸肩,“我所掌握的消息显示,地方警察已经受命拘捕你。他们在一个小时之内就该赶到了。” 查科盯着萨拉森好一会儿,然后不疾不徐地说:“我是个学者,是科学家,不是一个冷酷无情的罪犯。在漫长的审讯期间,也许会在拷问下交待出多少情况,这可是无法预测的。” 萨拉森克制着自己,没有因这种隐含的威胁笑出声来。“你是一件我们合不得丢弃的宝贝。你在古代安地斯文化方面的专业知识是无与伦比的。我们正在安排你去接管我们在巴拿马的文物收藏机构。在那儿,你将负责对文物的鉴定、分类和修复工作。这些文物是我们从当地的盗墓者那儿购买来的,或者是以考古学术计划为名在南美各地获取的。” 查科的眼里突然又射出了贪婪的目光。“我太荣幸了。当然,我会接受的。这个重要职务的薪水一定很丰厚吧。” “你将获得我们在纽约和欧洲拍卖这些文物所得的2%。” 查科在索尔波马查科这个庞大的组织中地位非常低微,所以对其内部的秘密知道得很少,但他却很熟悉这个组织,知道它的利润是相当可观的。“我离开这个国家时需要帮助。” “不必担心,”萨拉森说,。你和我一块走。”他冲着窗外那架停放在旅行食宿车外面的黑色飞机点了点头。飞机巨大的三叶旋冀在空转着。“4个小时之内,我们就可以飞到哥伦比亚首都波哥大。” 查科简直不敢相信自己有这样的好运气。转眼之间,他就能远远地逃离因欺骗政府而招致的耻辱和牢房生活,再过一会儿,他就要踏上成为富翁的阳关大道了。他很快就把自己的同胞兄弟忘得一干二净;他们只不过是异母兄弟,况且关系也一直不怎么亲密。萨拉森耐心地等着他。查科迅速收拾了几件个人用品,把它们塞到一个手提箱里。随后,两个人一起出了旅行食宿车,朝飞机走去。 胡安·查科根本没能活着看到哥伦比亚的波哥大。几个在厄瓜多尔一个偏远村庄附近耕种的农民断到了一架直升机从500米的空中飞过时所发出的奇怪轰鸣声,于是停下手中的工作。仰头观看。突然,就像在观看一出恐怖幻想剧一样,他们看到一个人从飞机上坠落下来。这些农民看得很清楚,这个不幸的人仍然活着。他拼命蹬着双腿,向空中乱抓,仿佛这样能减缓下落的速度。 查科重重地摔到一个牛栏中间,差两公尺就砸在那头惊慌不安的瘦乳牛身上。农民们从田里跑过来,围在这具陷入泥土中近半米的血肉模糊的尸体四周。离此处最近的警察局远在西面60公里之外。这些头脑简单的农民没有派人跑到那儿去报案,而是抬起,这具从天而降的神秘人物的遗体,将他埋葬在一座古老的教堂废墟旁的一小片墓地中。没有人为他哀悼,更没有人知道他的身分。不过,这件事将成为流传后世的神话中的一个情节。 ------------------ 第十一章在偏僻的西南部沙漠中,公主庄园像摩尔人的城堡似地高高矗立在一块绿洲当中。它离西面亚利桑那州的道格拉斯市只有几公里,而距美国与墨西哥的边界则仅有75米。庄园的名字是它原来的主人唐·安东尼奥·迪亚斯为纪念其妻子索菲亚·麦哥达丽娜而取的。她死于难产,被埋葬在高墙环绕的花园中,一个装饰华丽的巴洛克式地下墓穴里。迪亚斯原本是雇工,后来成为采矿者,靠着从附近的瓦邱卡山上采掘到的大量白银而暴发致富。 起先是将军,后来成为墨西哥总统的安东尼奥·洛佩兹·德·桑塔·阿纳为了感谢迪亚斯资助他征服德克萨斯和后来发动的对美战争,赐予他大片土地,而规模宏大的公主庄园就建在这片土地上。为了结束那场灾难性的战争,桑塔·阿纳把南亚利桑那的梅西亚山谷卖给了美国。国界的变动使迪亚斯的庄园被划入了一个新国家,离他的故国仅有一箭之遥。 这座庄园一直为迪亚斯家族所拥有,直到1978年,家族中的最后一位幸存者玛莉亚·艾斯塔拉才在自己94岁寿终之前不久把它卖给了一位富有的金融家。庄园的新主人约瑟夫·佐拉毫不掩饰地表明,他买下这座庄园的目的是要把它当作宴请各界名流、高层政府官员和富有的商界领袖的场所。佐拉的庄园很快就以亚利桑那的圣西米恩(编注:SanSimeon,美国加州西南部一村,1922年,新闻出版商赫斯特在此建立一座西班牙式城堡作为隐居之住宅,之后不断扩建,保有许多华丽建筑及艺术品收藏,并在1958年收归国有)而名闻退还。他那些引人注目的责客或搭乘飞机、或乘坐汽车地来到庄园。有关庄园联欢会的正面报道时常出现在全国各地报刊的专栏中,而许多通俗杂志上也常常会刊登聚会的照片。 作为一名古董商和狂热的艺术品收藏家,佐拉积聚了大量良莠并存的艺术品和古董。不过,他的所有收藏品都曾经过专家与政府工作人员的鉴定,确认是从原产国合法购买并透过正当管道进入美国的。他依法缴纳税金,商业交易光明正大。他从不允许他的客人把毒品带进他的家门。迄今为止,还没有发生过足以败坏约瑟夫·佐拉名声的丑闻。 佐拉站在屋顶平台上一片盆栽植物中间向四周眺望,看到一架私人喷射式飞机降落到庄园沙漠地带的跑道上。这架飞机被漆成金褐色,机身有一道鲜艳的紫色条纹,上面漆着几个黄色大字:佐拉国际公司。他看到一个衣着轻松、穿着花运动衫和卡其布短裤的男人走下飞机,坐进一辆等候在旁的高尔夫球车(编译:go1fcart,打高尔夫球者搭乘的电动车)中。 在佐拉做过外科整形的眼皮下面,一双灰白晶体般的眼睛闪闪发亮。他的脸清瘦红润,弥补了向后梳起、日渐稀落的头发的不足,那头呈现暗红色的头发,就像墨西哥瓦片。他已经年近60岁,有一张深不可测的面孔。这种面孔极少在办公室或会议室以外的地方出现,它老成持重,不知作出过多少次严厉的决定,发出过多少次冷酷的死刑命令。他身材矮小,总是弓着腰,活像是一只展翅欲飞的秃鹫。他穿着一套黑丝绸连身裤,一脸冷漠,犹如一个视死亡如下雨般有趣的纳粹集中营军官。 佐拉站在楼梯口,等着来访者爬上平台。他们热情地互相问候、拥抱。“看到你平安归来,我很高兴,塞勒斯。” 萨拉森咧嘴笑了笑。“你不知道,你差点就见不到你这个弟弟了。” “跟我来,我已经为你准备好了午饭。”佐拉带着萨拉森穿过那片由盆栽植物所组成的迷宫,朝一张摆在棕榈树下、装饰考究的桌子走去。“我找到一个非常出色的厨师,他为我们推备好了美味可口的炖肉。” “总有一天我会把他从你这儿挖走的。”萨拉森说。 “这种可能性很小,”佐拉笑道,“我知道我把他宠坏了。他得到的赏钱实在是太多了,不会跳槽的。” “我真羡慕你的生活方式。” “我也羡慕你的生活方式。你从未失去冒险精神。当你本来可以坐在豪华的办公室里指挥,把棘手的工作交给他人去做时,你却总是在沙漠和丛林中跟死亡打交道,逃避警察的追捕。” “我天生就不适合朝九晚五、一成不变的工作,”萨拉森说,“在肮脏的交易中,我可以找到一种富于挑战性的刺激。你应该抽空跟我一起做。” “不,谢谢你,我更喜欢文明而舒适的生活。” 萨拉森注意到,有一张桌子上面横躺着四根约一米长,看上去像是饱经风霜的树干。他被吸引住了,走过去仔细地端详。他认出来了,原来是几个被阳光晒褪色的三角叶杨树根。它们自然而然地长成奇怪的人形,既有躯干、四肢,也有圆形的脑袋。脑袋上面粗略地雕出了脸形,并且画上了孩童般的面孔。“刚到手的货?”他问。 “这是一种极为少见的宗教仪式偶像,属于一个来历不明的印第安部落。”佐拉回答说。 “你是怎样弄到手的?” “两个非法文物探寻者在他们发现的一个位于悬崖下面的古代石屋里找到的。” “真货吗?” “是的,是真货。”佐拉拿过一个偶像,把它站立起来。“对那些居住在科罗拉多河附近索诺兰沙漠里的芒陀罗人来说,这些偶像代表太阳神,月神、地神和赋予生命的水神。它们是许多世纪以前雕刻成的,用于庆祝少男少女进入成年期的特殊仪式中。这种仪式充满着神秘色彩,每两年举行一次。这些偶像是芒陀罗宗教活动的核心。” “你估计它们值多少钱?” “对识货的收藏家来说,大概值20万美元。” “有那么多吗?”佐拉点点头。“有一个永远缠住偶像占有者的咒语,假如买主不知道这个咒语的话,它们就有那么高的价值。” 萨拉森大笑起来。“总是会有这么一个咒语。” 佐拉耸耸肩。“谁能说得清呢?我有确凿的证据,那两个盗贼已经惨遭不幸。一个死于一场车祸,另一个则患了某种不治之症。” “那么,你相信这种胡言乱语吗?” “我只相信生活中美好的事物。”佐拉说。他挽起弟弟的胳膊说:“跟我来,午餐已经摆好了。” 一个女侍为他们斟满葡萄酒,他们碰了一下杯。佐拉朝萨拉森点点头。“那么,弟弟,讲一下秘鲁的情况吧。” 他们的父亲坚持让自己的独生女采用不同的姓,并且使之得到了法律的认可。这点一直让萨拉森感到很有趣。只有佐拉因为是老大,保留了父亲的姓。老佐拉生前创建的庞大国际贸易帝国平均分给了他的五个儿子和两个女儿。他们每个人都成为艺术与古文物展览馆、拍卖场或者进出口公司的法人代表兼总裁。全家人表面上各自独立,实际上是一个整体,一个被秘密地称为索尔波马查科的联合集团公司。它不为人知,也未在任何国际性的金融机构或股票交易所注册。它的管理者是约瑟夫·佐拉,因为他是家族中的老大。 “在我们那帮无知的乌合之众闯下那个大祸之后,我居然还能够抢救出大部分文物,并且把它们偷运出那个国家,这的确是个奇迹。更不要提我们自己政府人员的侵扰了。” “是美国海关还是缉毒探员?”佐拉问。 “都不是。是两个来自美国国家水下海洋局的工程师。在凯尔西博士和她的摄影师困在祭潭里之后,胡安·查科发出了紧急求救信号,这两个人就不知从哪儿冒了出来。” “他们惹了些什么麻烦?” 萨拉森讲述了整个过程,从真米勒博士被阿马鲁杀害,到皮特和其他人从危拉克查山谷逃走和胡安·查科之死。最后,他粗略地列举了一遍他从山谷中所抢运出来的文物,又谈他是如何设法把它们运到卡廖港,装入佐拉国际公司一个分支机构所属的一艘油轮里的秘密货舱中,偷运出秘鲁的经过。他们有两艘这样的船,表面上它们是负责运输少量的原油,但实际上则是专门用来在紧急情况下把抢劫或偷窃来的艺术品运入或运出别的国家。 佐拉似看非看地凝视着远处的沙漠。“是阿兹特克之星号。按照预定的时间,它将在四天后抵达旧金山。” “那么,它将进人查尔斯老弟的势力范围。” “是的,查尔斯已经作好安排,把你的货物运到我们在加尔维斯顿的集散中心。他将在那儿主持这批文物的修复工作。”佐拉举起酒杯,让女侍帮他斟酒。“这葡萄酒怎样?” “棒极了,”萨拉森回答道,“但就我的口味而言,甜味有点不足。” “也许你会更喜欢来一杯法国图顿讷产的白葡萄酒。它既有怡人的水果甜味,又有药草香味。” “我从未培养出你那种品尝优质葡萄酒的兴致,哥哥。我还是来一杯啤酒吧。” 佐拉的女侍不等吩咐就悄悄走开了。几分钟之后,她拿着一个冰镇过的酒杯和一瓶啤酒走了回来。 “查科很可惜,”佐拉说,“他是个忠心耿耿的好帮手。” “我别无选择。在危拉克查山谷遭到惨败之后,他吓破了胆,并拐弯抹角地威胁说,要揭发索尔波马查科。如果让他落入秘鲁警方手中,绝非明智之举。” “我相信你所做的决定。那图帕克·阿马鲁呢?他的情况怎么样了?” “他本来会一命呜呼的,”萨拉森说,“但在我们那群好战的佣兵结束进攻之后,我回到庙宇里时,发现他被埋在一堆瓦砾下面,尚存一口气。当那些文物被清理出来,并装到另外三架我不得不出高价雇来的军用直升机之后,我立即给了当地的华克罗斯一笔钱,叫他们把阿马鲁抬到村子里治疗,几天后他就应该能重新站起来了。” “你如果把阿马鲁除掉,也许是更聪明的作法。” “我当时不是没有这样想过。但是他什么也不知道,不可能把国际武警引到我们家门口。” “你想再来点炖肉吗?” “好吧。” “不过,我还是不想让一条疯狗在房子外面乱窜。” “不必为此担心,当初让我想保留阿马鲁的是查科。” “为什么?是不是那样他就可以随意杀人了?” “并没有那么可笑,”萨拉森笑了笑,“这个人也许会成为我们一份很有价值的资产。” “你是指作为一名雇佣杀手吗?” “我更想用他来扫清障碍。我们必须面对这一个事实,哥哥,那就是我现在已不能继续亲自清除我们的敌人了,否则就要冒着被人发现或逮捕的风险。如果有必要,我想我是咱们家中惟一具有杀人能力的,全家人应该为此而感到幸运。阿马鲁会成为一名理想的刽子手,他杀人成性。” “可是你要务必保证,当他离开你的鸟笼时,用一条结实的绳子把他拴牢。” “不用担心。”萨拉森坚定地说。然后,他转移了话题。“你想好会有什么人来买我们这批查查波亚斯货物了吗?” “一个名叫皮德罗·文森特的毒贩,”佐拉回答说,“任何前哥伦市时期的东西他都想要。此外,他用现金支付,这是他把经营毒品所获利润合法化的一种方式。” “你在收取现金之后,会把它用于资助我们的艺术和文物地下活动吧!” “这对所有的有关人员来说,都是很公平的安排。” “你需要多长的时间才能卖掉这批货?” “在玛塔清理、修复好你的货物之后,我将和文森特进行一次会谈。10天之内,你就能得到你的那份利润。” 萨拉森点点头,盯着酒杯中的泡沫。“我想你看出了我的想法,约瑟夫。我正在认真考虑,趁我还健康时从我们的家族生意中退出来,不干了。” 佐拉看了看他,狡黠地一笑。“如果你这样做,会白白扔掉两亿美元的。” “你说什么呀?” “你的那份财宝。” 萨拉森叉子上的猪肉停在嘴边。“什么财宝?” “我们将获得一宗无价之宝。你是我们家里最后一个得知此事的人。” “我不懂你的意思。” “就是那件将把我们引向华斯卡宝藏的东西。”佐拉用狡黠的目光看了看他,接着笑了笑。“我们把蒂亚波罗金甲弄到手了。” 萨拉森手里的叉子当啷一声地落到盘里。他瞪大双眼,一副毫不相信的神情。“你找到装在金甲里的奈姆莱普木乃伊了吗?它真的在你手上吗?” “是在我们手上。有一天晚上,我翻阅父亲过去的生意记录时,看到一份秘密交易活动的分类帐目。是他一手策划了从西班牙那家博物馆偷走木乃伊的行动。” “这个老狐狸,他以前从未提过这件事。” “他将这视为是他抢掠生涯中最显赫的业绩,但这又是一件极为危险的事情,所以不好对家里人讲。” “你是怎样找到它的?” “父亲的记录上说,把它卖给了一位富有的西西里黑手党人。我派我们的弟弟查尔斯去作了一次调查,本来也没期望能从一条70多年前的线索中获得什么东西。查尔斯找到了那个已故匪首的别墅,见到了他的儿子。那人说,他父亲一直收藏着那具木乃伊和金甲,直到他1984年去世。他活了97岁,可谓寿终正寝。此后,他儿子透过纽约的亲戚,把木乃伊拿到黑市上卖掉了。买主是芝加哥一位富有的废汽车场经营商,名叫拉梅尔。” “那儿子竟会把这些事说给查尔斯听,我真感到意外。黑手党的家人很少对外泄露自己与失窃物品的关系。” “他不仅说了,”佐拉说,“而且还对像对待一位多年年失去联系的亲戚般地接待了我们的弟弟,甚至提供了芝加哥那位买主的姓名。” “我低估了查尔斯的才干,”萨拉森说着将最后一点炖肉吞了下去,“我以前怎么没发现他具有搜集情报的天赋。” “付给他300万美元的现金就能一切搞定。” 萨拉森理紧了眉头。“我们有点太慷慨了,不是吗?如果把这件金甲卖给一位很有钱但不得不将其隐藏起来的收藏家,肯定卖不到这些钱的一半。” “根本不是这样。如果金甲上面的图像能把我们引向华斯卡的金链,那这次的投资可就太便宜了。” “一宗无价之宝,”萨拉森重复着他哥哥刚才的那句话,“历史上的任何一件宝贝都比不上它的价值。” “要甜点吗?”佐拉问,“来一片巧克力杏仁面包?” “来一小片面包和一杯咖啡,要浓一些的。”萨拉森回答说,“从废汽车场经营商那儿买来这件金甲又花了多少额外的钱?” 佐拉点点头,女侍便一声不吭地走开了。“一分钱也没花,是我们偷来的。真是幸运,我们在纽约的弟弟塞缪尔把他所收藏的大部分前哥伦市时期的非法文物都卖给了拉梅尔,并趁机探清了他存放金甲的密室在什么地方。他和查尔斯共同完成了这次的偷窃行动。” “我仍然不相信它在我们手里。” “差不多就在我们手里了。查尔斯和塞缪尔刚把它从拉梅尔的顶楼公寓里偷出来,海关总局的探员就突然袭击了那个地方。” “你认为有人向他们告密了吗?” 佐拉摇摇头。“我们这边没有人走漏风声,我们的两个弟弟也已安然脱身,没出一点事。” “他们把东西弄到哪儿去了?”萨拉森问。 佐拉咧嘴笑笑,但眼睛中没有笑意。“没弄到哪儿去,还在那栋大楼里。他们在拉梅尔下面的六楼租了一问公寓,把东西藏在那儿,直到我们可以把它安全地运到加尔维斯顿,对它进行适当的检查。拉梅尔和那些海关探员都认为,它被一辆搬运车偷运出了大楼。” “干得好。但现在怎么办呢?雕刻在金甲上的图像必须破译出来,这可不是件容易的事。” “我已经雇了最优秀的印加艺术权威来破译和解读上面的图形文字。是一对夫妻,男的是一位人类学家,女的是一位擅长用电脑破译的考古学家。” “我早就应该想到,你会考虑得很周到,”萨拉森说,搅了一下咖啡,“我们衷心希望他们的解释准确无误,否则的话,我们将花费大量的时间与金钱在墨西哥四处寻找那些阴魂。” “时间掌握在我们手中,”佐拉自信地向他保证道,“除了我们之外,又有谁能获得有关这些财宝埋藏地的线索呢?” ------------------ 第十八章“你当然能抓到他们。”联邦调查局州际艺术品盗窃案侦查处处长弗兰西斯·拉格斯岱尔边说边坐进饭店火车间里的塑胶座位中。这是一家19世纪50年代风格的餐车饭店,里面有一套连接在自动电唱机上的投币音乐装置。他仔细看了一遍那上面可供选择的节目。“斯坦·肯顿(编注:StanKenton,美国爵士乐团团长、钢琴家和作曲家)、查利·巴耐特(编注:Charlie Barnett,演员)、斯坦·盖茨(编注:Stan Getz,美国爵士萨克斯风乐手)。谁听过这些家伙?” “只有那些懂得欣赏优美音乐的人才知道”,盖斯基尔愠怒地对这个比自己年轻的人说。他也坐了下来,粗壮的身躯占去了座位的三分之一。 拉格斯岱尔耸耸肩。“全都是上个时代的人才。”对这位30岁的人来说,上个时代的伟大音乐家只是一些他父母偶尔提起的模糊名字而已。“你经常来这儿吗?” 盖斯基尔点点头。“这儿的饭菜能撑破肚皮。” “这哪是一位讲究饮食的人该说的话。”拉格斯岱尔相当健壮,脸刮得干干净净,长着乌黑的鬈发,英俊的脸庞上闪动着一双漂亮的灰眼睛,那种无动于衷的表情活像是一位肥皂剧中的演员正心不在焉地跟自己的搭档配戏。身为一名优秀的探员,他具有强烈的敬业精神。他保持着联邦调查局工作人员的形象,身穿一套深色制服,这使他看上去很像华尔街上一位春风得意的经纪人。他用职业侦探的目光打量着铺着亚麻油毡的地板、酒吧旁的圆凳、旧式餐巾架、蕃茄酱、醋汁芥菜罐以及旁边装饰性的盐罐和胡椒罐,脸上露出一种不自然的厌烦表情。不用说,他比较喜欢芝加哥市中心的新潮餐馆。 “这真是一个密封在阴暗角落的地方啊。” “气氛很重要。”盖斯基尔无可奈何地说。 “为什么在我请客时,我们是在一家高级的酒店用餐,而轮到你时,却到这么一个古老庸俗的小饭店呢?” “因为我总是能找到好位子。” “酒菜怎么样?”盖斯基尔笑了笑。“据我所知,这是个能吃到好鸡肉的好地方。” 盖斯基尔觉得,拉格斯岱尔的表情很难看,他对那本油印着菜名的菜单不屑一顾。“我这次是豁出去了。哪怕是食物中毒,我也要喝上一碗汤和一杯咖啡。” “恭喜你破获了斯格斯代尔市费尔恰尔德博物馆的窃盗案,听说你找回了20件失踪的中国宋代玉雕。” “是22件。我得承认,当时我忽略了那个最不显眼的嫌疑犯,结果在其他所有可能涉嫌此案的人身上一无所获。罪犯是博物馆72岁的安全主管。谁能猜到是他呢?他在那儿已工作了近32年,没有前科,就便外科医生消过毒的手。该馆的馆长怎么也不相信这是真的,直到个那老家伙自己招供为止。那些玉雕他一次偷一件,一共花了四年的时间。他通常在闭馆之后返回馆内,关掉警报系统,撬开橱窗上的锁,利用洗手间的窗户把玉雕用绳子放到大楼旁的灌木丛中。他将储存在地下室里较不贵重的文物摆在展橱里以取代被盗玉雕,还把目录标签给更换了。他甚至能把高高的架子毫无误差地重新摆放到原来的位置上,展示柜底下的灰尘分布状况也都掩饰的很好,让人看不出有移动过的痕迹。他的偷窃技巧实在是太高超了,让博物馆的高层人员一个个都惊得目瞪口呆。” 女服务生走了过来。她滑稽可笑的小帽上夹着一枝铅笔,嘴里用力嚼着口香糖,静脉曲张的大腿上套着一双长统袜。 “请问今天有什么汤?”拉格斯岱尔傲慢地问。 “咖哩烧小扁豆,配菜是火腿和苹果。” 拉格斯岱尔要了双份。“我没听清楚。” “要我重复一遍吗?” “不,不。咖哩烧小扁豆。汤就好。” 女服务生冲着盖斯基尔晃了晃铅笔。“我知道你要什么。”她向厨房里的厨师大声报了他们点的菜,那声音听起来就像碎玻璃洒到河底碎石上发出的声响。 “工作了32年之后,”盖斯基尔继续着上面的谈话,“是什么使这位博物馆安全主管玩起了偷盗的把戏?” “是一种对异国文化的激情,”拉格斯伤尔回答说,“这个老家伙喜欢趁周围没人时,用手去抚摸这些小玉雕像。后来,正当他盼望加薪时,一位新来的馆长却为了紧缩开支而把他的薪水降了一级。这下子可把他气坏了,于是便勾起了他把那些玉雕据为已有的欲望。这个案子从一开始就像是一流职业盗贼或者是熟悉内情的人所干的。最后,我把侦办范围缩小到了这位老资深安全主管身上,并弄到了一份搜查他家的搜索证。那些文物全都摆在他家的壁炉架上,所有丢失的文物都在那儿,仿佛它们是他打保龄球时所赢得的奖品似的。” “现在你正忙着一个新案子?”盖斯基尔问。 “刚刚接手一件。” “又是一件博物馆被盗案吗?”拉格斯岱尔摇了摇头。“是私人收藏被盗案。主人去欧洲待了九个月,回家后发现家里的八幅墨西哥油画和壁画家迪亚哥·利维拉的水彩画都告失踪。” “我见过他为底特律艺术研究院所作的壁画。” “保险公司的调查员吓得嘴角直冒白沫。这些水彩画的保险金好像是4千万美元。” “我们在这个案件上可以互通讯息。” 拉格斯岱尔看了看他。“你认为海关总局会对此感兴趣吗?” “我们不太可能会碰上一件与此有关联的案子。” “有人来帮忙是件让人高兴的事。” “在我姊姊打扫一间刚买的旧房子时,我在一个装有被盗艺术品简报的旧箱子里看见一些照片,其中有几张好像就是你要追查的利维拉水彩画。把它们与你的清单比对一下,就知道了。如果说有关联的话,根据报道,你追查的水彩画中有四幅是1923年从墨西哥大学失踪的。如果它们是走私进入美国的,那么就是一桩海关案件了。” “对于被盗艺术品来说,并不算久,”盖斯基尔纠正他说,“八个月之后,在巴黎罗浮宫的一次展出中,六幅雷诺瓦的作品和四幅高更的作品又失踪了。” “我猜你指的是那位文物盗窃老手,他叫什么名字?” “幽灵。”盖斯基尔回答说。 “我们司法部那些功绩显赫的前辈们从未抓住他,是吗?” “对,甚至从未弄清他的身份。” “你认为他有可能插手利维拉作品的盗窃案吗?” “为什么没有呢?‘幽灵’盗窃艺术品就像拉法勒斯盗窃钻石一样多,而且两个人都轰动一时。历史上最大的艺术品盗窃案中他至少占了十分之一。他是一个非常自负的家伙,总是在作案后留下标记。” “我隐约记得曾读过一个有关一只白手套的故事。”拉格斯岱尔说。 “那是拉法勒斯。而‘幽灵’总是在作案现场留下一本小日历,并在上面用笔圈出下一次盗窃的日期。” “这家伙还有这一手,真是个骄傲自大的杂种。” 一个椭圆大盘端了上来,里面装的好像是米饭加鸡丁。另外,还给盖斯基尔送上一盘开胃沙拉。拉格斯岱尔脸色阴沉地看了看他盘中的饭菜,然后抬头看着女服务生。 “我想,你们这个邋遢的小饭馆除了罐装啤酒之外什么也没有吧。” 灰头发的女服务生低头看着他,像个老妓女般地微笑起来。“亲爱的,我们有瓶装啤酒,也有葡萄酒,你要什么?” “来一瓶你们这里最好的勃根第酒。” “我要到负责酒类的服务生那儿看一下。”她眨了眨睫毛膏涂得过多的眼睛,一摇一摆地走回了厨房。 “我刚才忘了跟你说一下这儿的服务品质。”盖斯基尔笑着说。 拉格斯岱尔小心翼翼地把汤匙伸进汤里,满脸狐疑。他慢慢地啜了一口匙中的东西,就好像品酒师在品尝葡萄酒一样。然后,他睁大了双眼,左右打量着火车间。“老天爷,有雪莉酒、洋葱、蒜苗、迷迭香和3种不同的蘑菇。这汤的味道真好。”他朝盖斯基尔的盘子里瞥了一眼,“你点的是什么,鸡肉吗?” 盖斯基尔斜端起盘子,让拉格斯仍尔看了看。“你猜得很接近了。这是该店的特产,上面是烤腌鹌鹑,底下的配菜是干麦片、小葡萄干、青葱、胡萝卜酱、韭菜和姜片。” 拉格斯岱尔看起来就像他妻子给他生了3胞胎似的。“你把我骗倒了。” 盖斯基尔一副受委曲的样子。“我原以为你比较想到一个好餐馆吃饭。” “这太奇妙了。拥挤的顾客在哪里?他们应该在外面排队等候吧。” “顺便提一下,这儿的老板兼厨师过去一直在伦敦的丽池大酒店工作。他们通常在星期一公休。” “那他为什么单独为我们开放呢?”拉格斯岱尔敬畏地问。 “他们英国老家中的一套中世纪炊具曾被人偷走,并走私到了迈阿密,是我帮他们找回来的。” 女服务生走回来,把一瓶酒推到拉格斯岱尔面前,以便让他能看清上面的标签。“给你,亲爱的。1878年产的尚蒂伊城堡酒。你是喝酒的行家,但你能买得起这瓶价值8干美元的酒吗?”拉格斯岱尔盯着那只落满灰尘的酒瓶和上面字迹模糊的标签,惊得目瞪口呆。“不,不要这个,一瓶加州红葡萄酒就可以了。”他嗫嚅道。 “你还是听我的吧,亲爱的。一瓶1988年产的波尔多葡萄酒怎么样?大约30美元一瓶。” 拉格斯伤尔默默点点头,表示同意。“我简直不相信这是真的。” “我认为这地方真正吸引我的,”盖斯基尔说着,停下来尝一点鹌鹑肉。“是它的不协调之处。有谁会想到,在这样的一家小餐馆里可以找到这样的美食佳酿呢?” “这世界真是乱了。” “咱们再继续刚刚的话题吧,”盖斯基尔说,用他那双大手灵巧地把鹌鹑肉上的一块骨头剥下来,“在一次窃盗案中,我差点儿就抓到了‘幽灵’。” “哦,我听说过你们那次一无所获的监视活动,”拉格斯岱尔嘟嚷道,费了好一阵子才把注意力集中到正事上来,“是一具包在金甲中的秘鲁人木乃伊,对不对?” “那叫作蒂亚波罗金甲。” “你们在哪儿出了差错?” “主要关键在于时间安排得不好。就在我们监视那个收藏者的顶楼公寓时,一群假扮成家具搬运工的盗贼从下一层公寓中进去,把那人的木乃伊给偷走了。在那间公寓中,藏着大量来路不明的艺术品和文物。” “这汤真是妙极了,”拉格斯诺尔说,试图引起女服务生的注意,“我最好再看看菜单,要一份主菜。你编好目录了吗?” “要这个周末才能编完。我想在这个嫌疑犯的秘密收藏室中,大概有三四十件文物都在你们联邦调查局的失窃艺术品清单上。” 女服务生拿着酒走了过来,拉格斯伤尔又点了一份烧烤鲑鱼,配菜是甜玉米、香菇和菠菜。。这菜点得很好,亲爱的。”她边拧开瓶盖边拖着长腔说道。 拉格斯岱尔惊奇地摇了摇头,然后注意力转回到盖斯基尔身上。“收藏这些失窃艺术品的人叫什么名字?” “叫阿道夫斯·拉梅尔,是芝加哥一位富有的废铁收购商。他的名字让你想起了什么吗?” “没什么,我从未听过一个住处对外公开的着名黑市购买者与收藏家。拉梅尔有可能透露些什么情况吗?” “根本不可能,”盖斯基尔有点遗憾地说,“他已经聘请了律师,正企图透过诉讼要回他那些被没收的艺术品。” “这个被临时聘来的家伙,”拉格斯岱尔厌恶地说,“是那些受到控告的黑市艺术品贩子和收藏者的朋友和卫士。” “看看他以往所接的案子,我们应该为他没有为杀人犯和毒品商辩护过而感到幸运。” “是谁偷走了金甲,有没有线索?” “一点也没有。这起案件干得实在是太干净俐落了。也许我了解得不很确切,但我猜是‘幽灵’干的。” “不可能,除非他起死回生,那现在也有90多岁了。” 盖斯基尔端起酒杯,拉格斯岱尔为他斟上了酒。“假如他有个儿子,或者他建立起了个继承家族传统的王朝。” “那只是一种推想。不过,这50多年来,在艺术品抢劫案现场没有出现过圈了日期的日历。” “或许他们已经改弦更张地从事走私和仿造活动,放弃了那种陈腐的把戏。今天的职业盗贼知道,现代的办案技术可以轻而易举地从那些故意留下的日历中获得逮捕他们的足够证据。” “也许是吧。”女服务生端来他点的鲑鱼时,拉格斯诺尔停住话头,闻了闻鱼香,欣喜地凝视着这道菜。“我希望它的味道和它的样子一样令人满意。” “包你满意,亲爱的,”女服务生咯咯地笑说,“否则不收你的钱。” 拉格斯岱尔喝干杯中的酒,又倒上一杯。“你在想些什么?” “无论是谁盗走金甲,都不会是只为了从另一位黑市收藏家那获得一个更高的价钱。”盖斯基尔回答说,“我曾对那件装木乃伊的金甲做过一些研究。根据报道,那上面刻满象形文字,这些文字隐藏着一支运送大量财宝——包括一条巨型金链——的印加船队的漫长航线。我认为,那些盗贼偷它是为了找出一条通向这批财宝的路线。” “根据传说,那些财宝被埋在二个内陆海中的岛屿上。你的鲑鱼怎么样?” “是我所吃过最好的鲑鱼,”拉格斯岱尔高兴地说,“请相信我,这是一句赞美的话。那么,你现在要干些什么?” “金甲上刻的文字必须破译出来才行。印加人不像马雅人那样拥有一种记述或说明事情的方法,但从金甲第一次在西班牙被盗前所拍摄的照片上看,有明确的迹象显示,上面刻着一种图形文字。那些盗贼必须靠一位专家的帮助,才能解读出那些图形文字的意思。能解读古代图形文字的专家并不是很多。” “那么,你是打算查出是谁担任这项工作的喽?” “这根本不必费什么力气。在这方面只有五位着名的专家。其中有两位是一对夫妻,姓莫尔。他们俩被认为是这个领域的权威。” “你已经做好了准备工作。” 盖斯基尔耸耸肩。“盗贼的贪心是我获得的惟一线索。” “如果你需要联邦调查局帮助,”拉格斯岱尔说,“你尽管打电话给我好了。” “对此我非常感激,弗兰西斯,谢谢你。” “还有一件事。” “什么事?” “你能不能为我引见这儿的厨师?我想请他特别照顾一下,在星期六晚上为我留个好位子。” ------------------ 第二十二章蒙蒙细雨一直下个不停,俘虏们全身都被雨淋透了。他们被驱赶着穿过一片青苔铺地的树林,来到一个幽深的山谷旁。匪徒们押着他们走过一根横架在峡谷之间当作独木桥的圆木,峡谷的另一边是一条年代久远、残缺不全的石板路。他们沿着这条蜿蜒于山间的小路向上行进。这伙恐怖分子的头子带队大步走在前面,他们一再地催逼米勒博士跟上其他人。米勒的衣服全都湿透了,根本弄不清身上哪些是汗水,哪些是雨水。每当他落在后面时,那些卫兵就用枪口狠命地捅他。乔迪诺走到老人身边,把他的一只胳膊搭在自己肩上,扶着他向前走。那些施虐狂般的家伙举枪朝乔迪诺的背部和双肩猛砸下去,但他仍无动于衷。 “不许用枪砸他。”香侬用西班牙语对那个匪徒厉声喝道。她托起米勒的另一只胳膊,搭在自己的脖子上。这样一来,她和乔迪诺两人就可以架着这位老人走了。那个匪徒在她的屁股上猛踢了一脚,以示报复。她朝前踉跄了几步,痛得紧咬牙关,脸色苍白,不过她很快又站稳了身体,并且朝那个家伙投过去一个愤怒的眼神。 乔迪诺不由自主地对香侬笑了笑,对她所表现出的勇气、刚毅与忍耐力表示钦佩。她仍然穿着泳衣,外面套着一件无袖棉布衬衫。这件衣服和一双旅行皮靴是在得到游击队员的允许后,从帐篷里取出来的。此外,乔迪诺强烈地感到了自己的无能,因为他无法保护这位女性,使她免于遭受伤害与侮辱。同时,他还因为自己未作任何反抗就抛弃了老朋友而痛恨自己是胆小鬼。从被迫离开石灰岩洞开始,他至少有20次想从卫兵手中夺枪。但那样做只会使自己送命,解决不了什么问题。只要他能活下来,就会有机会。乔迪诺每走一步都要诅咒一次,因为他离皮特越来越远了,救皮特的机会也就越来越少了。 一连数个小时,他们挣扎着向海拔4300米的高处攀登着;安地斯山上稀薄的空气使他们几乎喘不过气来,人人都冻得直打哆咳。在白天的烈日照射下,气温升得很高,但到了凌晨的最初几个小时里,气温又会下降到接近零度。黎明到来时,他们仍沿着一条古老的道路行进,道路两旁是白色石灰岩的废墟、高墙和梯田,’这一切是香依做梦也没想到会存在的。这些建筑看上去风格各异,有些是椭圆形的,有些是圆形的,还有少数几个是长方形的。它们的外观与她以前研究过的古代建筑结构相去甚远。她想,这些建筑是查查波亚斯联盟的一部分吗?还是另一个王国、另二个社会呢?石板路循着高墙向上延伸,那些高墙几乎插进了从峰顶涌下来的浓雾之中。她无比震惊地看到了数以干计的石雕,这些石雕与她以前见过的截然不同。在形状似龙的大鸟和蛇形鱼中间,混杂着一些风格独特的美洲豹和猴子石刻。这些精雕细琢的浮雕看上去与埃及的象形文字极为相似,只不过它们更抽象一些。某个鲜为人知的古代民族曾经在秘鲁境内的安地斯山和高原上居住过,并且建造了规模如此巨大的城市,这使香依大为惊讶。她以前从未想过会发现一种在建筑艺术方面如此发达的古文化;这些赢立于高山之巅的建筑物,其建筑技艺之精深、规模之宏大,一点也不亚于其他任何己知的古代文明。如果她能在这个地方多停留一段时间。好好研究一下这些异乎寻常的废墟,她宁可献出她用祖父的遗产所购置的道奇“蝮蛇”(Dodge Viper)轿车。但是,每当她停下脚步时,总会有人粗野地向前推她。 当这群满身泥泞的人们穿过狭窄的隘口,进入一个四面环山的小峡谷时,太阳出来了。谢天谢地,雨总算停了下来,不过他们看起来还是像落汤鸡一般。他们看到前方有一座气势雄伟的石砌建筑,足足有12层楼高。这座建筑物与墨西哥的马雅金字塔不同,它的外形更圆,更像是一个顶部被削平的圆锥体。建筑物的外墙上雕刻着华丽的鸟兽头像。香侬认出来了,这是一座用于祭祀死者的庙宇。建筑物的后部与沙岩峭壁浑然一体,峭壁上密密麻麻地布满了成千上万个墓穴;每个墓穴都有一个装饰华丽、面朝峭壁的外门。一座大建筑物矗立在石砌建筑的顶部,大建筑物两侧各有—尊长着羽毛和翅膀的美洲虎巨大雕像。她猜想,这大概是一座死神的宫殿。这座大建筑物坐落在一个由百余座精心营造、装饰豪华的建筑物所构成的小城中。各式各样的建筑风格让人目不暇给。有些建筑物建造在高塔顶上,四面环绕着柔和的阳光,其中的大部分都呈圆形,其余一些则构筑在长方形的底座上。 香侬惊讶得说不出话来。有那么一会儿,这种气势宏伟的景观深深震撼了她。她猛然悟到这些结构复杂的建筑物是什么。如果她眼前所见的这一切都是真实的话,那么,“阳光道路派”恐怖分子已经发现了一座失踪的城市。这太不可思议了。众多的考古学家,包括她本人,曾经对这座城市的存在深表怀疑,众多的寻宝者为了找到它曾进行了长达四个世纪之久的探寻,但全都一无所获——就是这座失踪的死亡之城,城中神奇的宝藏远远超过了古埃及帝王之谷中的财富。 香侬用力抓住罗杰斯的胳膊。“这就是失踪的死亡之城。”她低声说道。 “失踪的什么?”他茫然不解地问道。 “不许讲话。”一个恐怖分子厉声喝道,用自动步枪朝罗杰斯的腰间猛地撞了一下。 罗杰斯疼得咧开了嘴,但没有出声。他跟随了一下,差点儿摔倒,幸好香侬勇敢地走上前去,扶住了他。她神色紧张地等着挨打,但幸运的是,这件事并没有发生。 他们沿着一条宽阔的石板路走了一阵,来到了圆形建筑物的底下。这座建筑高耸于一片庄严肃穆、风格各异的房屋之中,宛如中世纪城市中的哥德式大教堂。他们步屉艰难地向止爬了几道奇形怪状的之字形石梯,石梯上镶嵌着香依以前从未见过的人形鸟冀马赛克图案。他们走进一个巨大的拱门,来到上面的平台上,从那儿又进到一间屋顶很高、四面石壁上刻有几何图案的房屋中。地面的中央堆放着大小不一、形态各异、精心创作的石雕,要通往正厅的一路上还可看到许多小房间也都摆满了雕像陶罐和色彩华丽、造型别致的器皿。其中有一间高高地堆放着大量保存完好的纺织品,花样与颜色都美不胜收,令人眼花缭乱。 见到如此丰富的艺术品宝库,这些考古人员无不感到震惊。对他们来说,这就像走进了埃及帝王之谷的图唐卡门王墓穴——当然是在墓穴中的各色珍宝尚未被那位着名的考古学家霍华德·卡特报到开罗的埃及国家博物馆展出之前。 他们几乎没时间去细心观察这个文物宝库。那些恐怖分子带着那些秘鲁学生急匆匆地走下一条室内楼梯,把他们关在庙宇下面深处的一间牢房里。乔迪诺和其他人则被粗暴地推到一间边房中,由两个暴戾的叛乱分子看守。这两个家伙恶狠狠地盯住他们,话像正要拿蜘蛛网开刀的捕杀昆虫者。除乔迪诺之外,其他的几个人都跌坐在硬邦邦、冷冰冰的地上,人人脸上都挂着疲倦与沮丧。 乔迪诺懊丧地用拳头使劲地捶着墙壁。在此次被人驱赶的长途跋涉中,他一直试图寻找机会逃进丛林,然后返回石灰岩洞。但是,一路上至少有3个冷酷而阴险的卫兵轮流用自动步枪戳他的脊背,他根本没有逃脱的机会。不用问也知道,这些家伙是押送人质穿过复杂地形的老手。现在,去救皮特的希望变得更加渺茫了。在此次的长途跋涉中,他努力克制住自己的反抗性格,表现得非常柔顺驯服。除了勇敢地向米勒博士表示关切之外,他没做任何会招来一排子弹的事情。他想,他必须活着,如果他死了,皮特也就没命了。 此时,皮特已经爬出石灰岩洞,正沿着那条古老的石板路疾步追来,比他们仅仅晚了30分钟。如果乔迪诺知道这一点,也许会产生一有机会就去教堂感谢上帝的冲动。 皮特小心翼翼地遮住手电筒的光亮,以免被恐怖分子发现。他靠着手电筒的微光,沿着松软泥地上的脚印,穿行在黑漆漆的热带雨林中。雨仍继续下着;但他全然不顾,坚定地向前走着,时间已毫无意义,他根本就没朝夜光手表瞥过一眼。他只是模模糊糊地意识到,自己正跋涉在伸手不见五指的热带雨林中。直到拂晓时分,天空渐渐发白,他收起手电筒之后,精神才略为好转。 他开始追踪时,离那些恐怖分子动身的时间已经有3个多小时了。但是,他在陡峭的山路上大踏步地向前走去,一次也没有停下来休息过。由于过度疲劳,他的心跳开始加快,不过,他的双脚却依然有力地向前迈动着,毫无肌肉酸痛与僵直的感觉。当他踏上那条古老的石板路之后,便觉得走起来轻松多了,于是更加快了步伐。他早已把那些丛林中可能隐含恐怖情景的想法抛到脑后。在那个似乎永无止尽的长夜里,所有的恐惧与忧虑都奇怪地消失了。 他很少注意矗立在漫长道路两旁的高大建筑,只顾着急匆匆地向前奔去。此时天己大亮,地形也变得开阔了,可是他几乎没有或是根本不想隐蔽自己。只有当他接近峡谷的隘口时,才放慢了脚步,停下来观察前面的地形。在大约半公里之外,他看到了那座耸立在绝壁之上的雄伟庙宇。一个渺小的人影蜷缩在长长的石梯顶端,背靠着一道,宽宽的拱廊。皮特想,匪徒们肯定是把人质押到那地方去了,这个狭窄隘口是出入这个四面全都是峭壁悬崖的峡谷的惟一通道。想到这儿,他便如释重负,原先怕一脚踩到乔迪诺和那些考古人员尸体的忧惧已一扫而光。追踪已经结束,现在必须悄悄地把那些猎物——他们还不知道自己已经成为猎物——个个地除掉,直到可以控制住局势。 他利用庙宇周围古老住宅的残坦断壁作掩护,一步步地逼近。他半蹲着身子从一个掩蔽物后面悄无声息地跑向另一个掩蔽物,最后匍匐在一座展示男性生殖器的大型石雕后面。他停了片刻,抬头望了庙宇的入口。要爬上通往入口的长石梯绝非易事。除非他懂得隐身术,否则,爬不了四分之一的距离就会被人用枪打倒。在光天化日之下,任何尝试都只能是自杀行为。他痛苦地想:无路可走了。从石梯侧面上去更不可能,因为庙宇的侧墙既陡峭又光滑,石块砌得严密合缝,两块石头间的缝隙连刀刃都插不进去。 然而,老天向他伸出了援手。皮特注意到,把守庙宇入口的恐怖分子已经酣然入睡,这样一来,他就有可能爬上石梯而不被人发现。皮特深深吸了一口气,然后俏俏地向石梯爬了过去。 图帕克·阿马鲁是个圆滑又阴险的人物,这从他的外表便能马上得知。他用的是被西班牙人折磨死的最后一位印加国王的名字。他身材矮小,窄肩膀,有一张毫无表情的棕色脸庞。他看上去好像从未学会如何表露——哪怕是一点儿——同情心。与大多数脸盘宽大、不留胡须的山居人不同,阿马鲁蓄着浓密的髭须和长长的络腮胡,他的胡子与他那满头的直发连成一片,他的头发则和他那无神的眼睛一样乌黑。当他抿起苍白的薄唇微笑时——这是很少有的——就会露出一排让龋齿矫正医生感到骄傲的牙齿。与他相反的,他手下的人则常咧嘴狞笑,露出残缺不全、凹凸不平、沾满色斑的前臼齿。 在整个亚马逊河山林地区——这是秘鲁东北部的一个地区,它备受贫困、恐怖活动、疾病和腐败官僚的压迫折磨——阿马兽是个独霸一方、杀人不眨眼的魔头。曾经有不少探险家、政府派来的考古学家和军队巡逻兵进入这一地区之后就相继失踪,这一连串事件都是阿马鲁手下的杀手干的;阿马鲁表面上很像一位革命者,其实不然。他对革命和改善秘鲁内陆生活极端贫困的印第安人——他们大部分都靠耕种小片土地辛苦维生——的命运这类的事情漠不关心。阿马鲁之所以会想办法控制住这个地区;使那些迷信的土着听命于他,其实是另有原因的。 他站在房门口,冷冷地盯着眼前的三男一女,仿佛是第一次注意到对方目光中的挫败感和疲惫感,而这正是他所期望看到的。 “给你们添麻烦了,我很抱歉,”他说道,这是自从绑架他们以来,他第一次开口讲话,“你们没有反抗,这很好。否则,你们肯定会被打死的。” “你为一个山区游击队员,你的英语讲得很棒,“罗杰斯坦诚地说,“你是……?” “图帕克·阿马鲁。我曾到奥斯丁的德克萨斯大学进修过。” “德克萨斯真是造孽。”乔迪诺在喉咙里咕映道。 “你为什么要绑架我们呢?”香侬用一种因恐惧和疲劳而压得很低的声音问道。 “除了赎金,还能为什么?”阿马鲁回答说。“秘鲁政府会支付重金来赎回你们这些受人尊敬的美国科学家,更不用说是那些出类拔萃的考古系大学生了。他们其中有许多人的父母是既有钱又受人尊敬的。这笔赎金将帮助我们继续战斗,推翻对民众的压迫。” “说起来活像是一个从死牛身上挤奶的共产主义者。”乔迪诺嘟嚷道。 “陈旧的俄国模式也许已经成为历史了,但革命哲学会存在下去的。”阿马鲁耐心地解释说。 “不错,它是会存在下去的,”米勒博士讥讽地说,“但却造成了几十亿美元的经济损失。两万六千名秘富人死于非命,其中大多数就是你们口口声声要为之争取权利的农民——”他的话突然被打断了,一枝步枪的枪托重重地砸在他的后腰上。米勒像一袋马铃薯似的“扑通”一声栽倒在地,他的脸因痛苦而抽搐着。 “你根本没有资格怀疑我对事业的忠诚。”阿马鲁冷酷地说。 乔迪诺跪到老人身旁,托住他的脑袋。他抬起头,轻蔑地看了看这个恐怖分子的头子。“你不善于接受别人的批评,对不对?” 乔迪诺摆好架势躲避正欲朝他头部打下来的重击。但是,没等那个卫兵再次扬起枪托,香侬已经站到他们之间。 她愤怒地盯着阿马鲁,原先因恐惧而苍白的脸孔气得通红。“你是个骗子。”香侬斩钉截铁地说。 阿马鲁神情漠然地看了她一眼。“是什么使你得出了这种奇怪的结论,凯尔西博士?” “你知道我的姓?” “在你和你的朋友飞离亚利桑那州的菲尼克斯机场之前,我在美国的情报员就已经向我通报了你们来这一带山区探险的最新计划。” “你指的是告密者。” 阿马鲁耸耸肩。“怎样称呼都无关紧要。” “一个大骗子,”香侬接着说,“你和你的手下都不是什么‘阳光道路派’革命者,根本不是。你们是一群道道地地的古墓盗贼。” “她说得很对,”罗杰斯支持她说,“你们绝不会有时间一边穿梭于乡间割断电线、炸毁警察局,一边又在这座庙宇中积聚起这么丰富的文物。显然,你领导着一个专门从事文物偷盗活动且组织严密的犯罪集团。” 阿马鲁一边思索,一边嘲弄地看着他这些囚犯。“既然各位对此事已经很清楚,我也就不用否认了。” 双方沉默了几秒钟之后,米勒博士摇摇晃晃地站起身。眼睛直盯着阿马鲁。“你这个下贱的盗贼,”他厉声说道,“你这个掠夺破坏古文物的家伙。如果我有能力,一定会把你和你的那帮盗贼统统枪毙,就像……”米勒的咒骂突然停住了,表情冷酷。双眼泛着凶光的阿马鲁从挂在臀部的枪套里拔出一把HK9公厘口径自动手枪,平静而又准确地把子弹射入了米勒的胸膛。这一切如同发生在令人心惊胆颤、浑身瘫软的恶梦中一样,震耳欲聋的枪声回荡在庙宇之中。 一枪就足够了,米勒博士猛然向后倒退了几步,靠在石墙上呆立了片刻,接着便朝前扑倒在地,双手和胳膊在胸前奇怪地扭曲起来,一股鲜血流淌到了地上。 囚犯们的反应各不相同。罗杰斯如雕像般地僵立着,双眼因惊吓和困惑而睁得老大,香侬则本能地发出一声尖叫。乔迪诺对残杀的场面并不陌生,他握紧了垂在身体两侧的双手。这一冷酷无情的残杀行为使他全身都充满了狂野的愤怒,若不是因为那种令人恼火的无能为力,这股怒火早就爆发出来了。在他心里,或是在其他人心里都深信不疑:阿马鲁打算把他们全杀掉。乔迪诺已经无所顾忌了,他绷紧了身体,准备在子弹不可避免地射入自己的头颅之前向凶手猛扑过去,撕裂他的喉咙。 “不要那样做!”阿马鲁似乎看出了他的心思,把自动手枪的枪口对准他那两只燃烧着仇恨烈火的眼睛之间。他朝站在一旁持枪待命的卫兵点点头,用西班牙语向他们下达了命令。随后,他闪到一旁,一个卫兵抓住米勒的脚踩,招尸体拖进庙宇的正殿,在经过的石板地上留下了一道血痕。 香侬神色凄惨、目不转睛地盯着地上的血迹,她的尖叫声已经变成了无法抑制的啜泣;她惊恐万分地跪倒在地上,用双手捂住脸。“他不会伤害你的。你怎么可能把一位善良的老人一枪打死呢?” 乔迪诺盯着阿马鲁。“这对他来说轻而易举。” 阿马鲁把冷酷无情的目光慢慢转向乔迪诺。“把嘴闭上,这对你有好处,你这个小人。这位好博士的下场本来应该给你们一个教训的,可是你们显然没有理解。” 除了乔迪诺之外,没有人注意到那个把米勒尸体拖走的卫兵已经回来了。乔迪诺看到那人把帽子拉得很低,遮住了双眼,两手藏在斗篷里面。他朝第三个卫兵迅速地扫了一眼,后者正无精打采地倚在门框上,把枪随随便便地靠在肩上,枪口并没有对准任何人。乔迪诺和这个卫兵之间只相隔两公尺。乔迪诺心想,在那个卫兵明白是怎么回事之前,他是能够猛扑过去,把他打倒的。但是,阿马鲁还紧紧地握着那把自动手枪。 乔迪诺开口说话时,语气冷酷尖刻。“你会得到报应的,阿马鲁。你一定会死得和那些被你残酷杀害的无辜者一样惨。” 阿马鲁没有注意到乔迪诺轻微翕动的嘴唇和眯起的双眼。他满脸好奇,而后露出满嘴闪亮的牙齿,大笑起来。“那又怎么样?你认为我会死,对吗?你是我的刽子手吗?还是那位骄傲的女士肯赏我这个脸?” 他俯下身,粗野地把香侬从地上拖起来,揪住她飘散的马尾,用力向后拽她的脑袋,直到她那双因恐惧而睁大的双眼正对着那色眯眯的脸孔。“我保证,在我床上待上几个小时之后,你会爬上前来听任我摆布的。” “噢,上帝,不要这样。”香侬低声呻吟道。 “强奸女人给我带来莫大的快感,我喜欢听她们尖叫、求饶——” 一只有力的胳膊勒住了他的咽喉,打断了他下面要说的话。“这是为所有被你糟蹋的妇女报仇。”皮特说着,抖落斗篷,一双灼人的绿眼射出令人毛骨依然的目光。他把那把点四五柯尔特手枪的枪管插到阿马鲁的裤裆里,扣动了扳机。 ------------------ 第六章在查查波亚斯—辆被当作此次考古计划总部的长方形旅行食宿车中,空调器嗡嗡地转动着,把一阵阵凉爽干燥的空气吹散到房间的各个角落。一个人斜躺在皮沙发上,他可是要比那些身陷“死亡之城”的男男女女们舒适许多。此人就是胡安·查科。他懒洋洋地躺在那儿,手中端着冰镇琴酒和汽水。然而,当一个声音从安装在驾驶室后墙上的无线电扩音器里传出来时,他猛然坐起,神志立刻清醒起来。 “圣约翰呼叫圣被得,”那声音既高又清晰,“圣约翰呼叫圣被得。你在吗?” 查科急忙走到豪华旅行食宿车的另一端,按了一下无线电对讲机上的接收按钮。“我在这儿听着呢。” “打开录音机。我没时间重复我的话,或者详细解释这儿的情况。” 查科表示同意,打开了录音机。“我已做好接收准备。” “阿马鲁和他的手下已被人制服,成了俘虏。他们现在正被那些考古人员看管着。阿马鲁挨了一枪,可能伤得很重。” 查科的神情一下子严峻起来。“这怎么可能呢?” “美国国家水下海洋局派来的一个人听到了你的紧急呼救信号,不知用什么方法从石灰岩洞中逃了出来,并尾随阿马鲁和那些人质到了山谷中的庙宇。在那儿,他把我们高薪雇用来的那帮杀手统统给制服了。” “是什么样的家伙,竞能干出这等事来?” “一个非常危险而且足智多谋的家伙。” “你没事吧?” “目前还没事。” “这么说,我们把那些考古人员从我们的收藏地吓走的计划已经失败了。” “而且失败得很惨,”呼叫者回答说,“凯尔西博士一看到那些等待装船运走的工艺品,立刻就会猜出我们的计划。” “米勒的事呢?”“他们一点儿也没怀疑。” “至少此事进行得还顺利。”查科说。 “如果你能在他们离开山谷之前派来一支部队,”那个熟悉的声音解释说,“我们就可以挽救这项行动。” “我们原来就没打算伤害那些秘鲁学生,”查科说,“来自我们国人的强烈反应会中断我们之间的进一步合作。” “太晚了,我的朋友。他们已经意识到这番痛苦经历是由一个窃盗集团所造成的,而非‘阳光道路派’的恐怖分子所为,所以我们绝不能让他们把所见所闻公布于众。除了干掉他们,我们别无选择。” “如果你当时能阻止凯尔西博士和罗杰斯下潜到那个圣潭中,这一切就都不会发生。” “又不能当着学生们的面大开杀戒,我没办法阻止他们。” “发出求救信号是一个错误。” “并不是错误,因为当时我们希望能避免你们政府的认真追究。如果不采取适当的急救措施‘他们被溺死一事就会让人生疑。我们可担不起把索尔波马查科暴露于众目睽睽之下的责任。再说,我们当时怎么知道会突然冒出一个美国国家水下海洋局来呢?” “说得也对,真不是可思议。” 查科一边讲话,一边目光茫然地凝视着从“死亡之城”挖出来的一尊小小的长有双冀的美洲虎石雕像。“我将安排我们从秘鲁军队中招募来的佣兵在两个小时之内乘直升机抵达‘死亡之城’。” “你信得过负责此项任务的指挥官吗?” 查科笑了笑。“如果我不信任自己的弟弟,还能信任谁呢?” “我以前从不相信死人会复生。”皮特站在那儿盯着平台上的一滩鲜血,“平台下面是通向谷底近乎垂直的石梯。“这是我生平第一次遇见这种事。” “他是死了,”罗杰斯断然地说,“阿马鲁一枪射穿他的心脏时,我就站在他身旁,就像现在我离你这么近一样。血溅得满地都是。你刚才也看到他躺在这儿了。你不能怀疑博士已经死去的事实。” “我当时没有花时间检验尸体。” “好吧,但你怎么解释从博士被杀的房间一直延伸到这儿的血迹呢?流出的这些血肯定有1加仑。” “差不多有一品脱吧,”皮特若有所思地说,“你太夸张了。” “你想想,从你把那个卫兵打昏,然后释放那些学生,到他们赶来把那家伙捆绑起来,他的尸体在这儿躺了多久时间?” “4分钟,也许是5分钟吧。” “在那么短的时间中,一位67岁的死者怎么能从坡度为75度,有200个窄细台阶的石梯上一蹦一跳地饱下去呢?这些台阶一步只能跨一个,否则非摔倒不可,而他竟一滴血也没流就踪迹皆无了。”罗杰斯摇摇头,“大魔术师胡迪尼(译注:哈里·胡迪尼原名艾里·韦斯,美国着名魔术师)也会嫉妒得脸红的。” “你肯定那是米勒博士吗?”皮特沉思地问。 “当然是米勒博士,”罗杰斯疑惑地说,“你认为他会是谁呢?” “你认识他多久了?” “我听说他的名字至少有15年了。但个人接触仅仅是5天前。”罗杰斯盯着皮特,仿佛他是个疯子。“喏,你这是捕风捉影,胡乱猜测。博士是世界上最着名的人类学家之一。他对美洲文化的研究与里基对非洲史前史的研究一样成就辉煌。他曾在包括《斯密生》(编注:Smithsonian,由英国科学家詹姆斯·斯密生捐款创建的研究机构所出版的月刊)和《国家地理》在内的几十种杂志上发表过上百篇附有他本人肖像的文章,也曾在多部有关早期人类的大众服务电视记录片中露面并担任解说。博士不是一个隐士,他喜欢宣传自己。他的面孔许多人都很熟悉。” “我只是猜测,”皮特耐心地解释说,“并不想采取什么激烈的阴谋去制造骚动——” 他打住话头,因为他看到香依和乔迪诺绕过庙宇的圆形基座飞奔而来。虽然他站在这么高的地方,但仍能看清他们脸上焦虑不安的神态。他一直等到乔迪诺爬了一半的石梯之后,才大声地询问他们。 “是不是有人赶在你们前面到了藏发报机的地方,把发报机给砸碎了?” 乔迪诺停住脚步,倚在陡峭的石梯上。“不对,”他喊道,“它不见了,不知被什么人拿走了。” 等香侬和乔迪诺爬到石梯上面的平台时,已经累得气喘吁吁,满头大汗了。香依用一张柔软的面纸动作优雅地擦着脸,似乎所有的女人在最关键的时刻都能拿张面纸出来。而乔迪诺只是用已经湿透的衣袖用力地抹着前额。 “无论是谁建造了这个地方,”他气喘吁吁地说,“都应该装上电梯。” “你们找到放发报机的那个墓穴了吗?”皮特问。 乔迪诺点点头。“找是找到了,但这些家伙都不好对付。那个墓穴简直就像是请专门公司装修的。里面的各种野外作业设备都是最高级的,甚至还有一具为冰箱供电的手提式发电机。” “发报机不见了?” 乔迪诺又点点头。“把发报机拖走的那只老鼠竟然不慌不忙地砸碎了近四箱的六瓶装优质啤酒。” “是秘鲁产的啤酒吗?”罗杰斯疑惑不解地问。 “我可以让你看看碎酒瓶上的标签,”乔迪诺咕哝道,“有人想把我们褐死。” “隘口那边就是一片丛林,因此不必伯这种事。”皮特微笑着说。 乔迪诺盯着皮特,但没有笑。“那么,我们怎么和海上取得联系呢?” 皮特耸耸肩。“这些盗墓贼的发报机不见了,我们直升机上的那部也已变成了一团瑞士奶酪——”他停下来,转身向罗杰斯,“你们在石灰岩洞营地的联络系统怎样?” 这位摄影师摇摇头。“阿马鲁手下的一个家伙把发报机打成了一堆废铁,跟你们的没什么两样。” “不要说了,”香依沮丧地说,。我们非得步行30公里,穿过那片原始森林,赶到位于石灰岩洞的营地,然后再走90公里去查查波亚斯吗?”“若查科意识到与考古计划的人员完全失去联系之后,也许会担心。他会派一支搜索队来找我们的。”罗杰斯满怀希望地说。 “即使他们能到‘死亡之城’来找我们,”皮特慢条斯理地说,“也为时已晚了。他们赶来之后所能看到的只是横躺在废墟四周的一具具尸体。” 所有人都疑虑而又好奇地扫了他一眼。 “阿马鲁声称,我们扰乱了一个强大的团体的计划,”皮特接着解释,“他们绝不会让我们活着离开这个山谷,以防我们把他们盗窃文物的行径揭发出来。” “但如果他们打算杀掉我们,”香依没有把握地说,“为什么要把我们带到这儿来呢?他们本可以把我们一个个打死,然后把尸体扔进石灰岩洞里去呀。” “他们这样做无非是想让这次行动看起来像是由‘阳光路派’所发动的一次袭击。他们可能想玩一场用人质勒索赎金的游戏。如果秘鲁政府或你们在美国的学校当局;或者是这些考古系大学生的家人为使你们获释而支付巨额赎金的话,那就更好了。他们会把赎金当作非法走私所得利润的一份红利,然后把你们统统杀光。” “这些是什么人?”香依大声问道。 “阿马鲁提到他们时将其称之为索尔波马查科,谁知道这译成英语是什么。” “索尔波马查科,”香依重复道,“是当地古代神话中的一条神龙,相当于希腊神话中的美杜莎。世世代代流传下来的民间传说把索尔波马查科描绘成了一条居住在洞穴中七头毒蛇。有一则神话则宣称,它就在‘死亡之城’中。” 乔迪诺毫不在意地打了个哈欠。“这听起来就像是一个以来自地球深处的怪兽为主角的鳖脚电影脚本。” “更可能是一种巧妙的文字游戏,”皮特说,“它可能是一个国际窃盗组织的代名词,这个组织的黑手已经深深地插入文物黑市之中。” “这条毒蛇的7个脑袋可能代表着这个组织的幕后主使者。”香依提示说。 “或者是7个不同的活动基地。”罗杰斯补充道。 “既然我们已经解开了这个谜,”乔迪诺讥讽地说,“我们为什么不赶在苏族人和夏安族人冲入隘口向我们进攻之前离开这个鬼地方,朝石灰岩洞出发呢?” “因为当我们赶到那儿时,他们会正在那儿等着我们,”皮特说,“我认为,我们必须待在这儿。” “你真的认为他们会派人来杀死我们吗?”香侬问,她的表情与其说是恐惧,还不如说是气愤。 皮特点点头。“我以我的养老金担保。无论是谁拿走了发报机,一定会向上面报告我们的行踪。我想,他的同伙会像一群发疯的大黄蜂般朝向我们这个山谷扑来……”他停了一下,看了看表,接着说,“时间大约是一个半小时之后。他们来到之后会打死任何模样稍微有点像考古人员的人。” “想到这一点,可真让人害怕。”香侬咕哝道。 “依我看,用6把自动步枪加上德克的手枪去抵挡一支由24名匪徒所组成的装备精良部队,我们最多只能撑个10分钟。”乔迪诺神情忧愁地说。 “我们可不能待在这儿与全副武装的罪犯们较量,”罗杰斯抗议说,“我们全都会被杀死的。” “还要考虑到那些孩子的生命安全。”香侬说,她的脸色突然变得苍白了。 “趁我们还没有被悲观情绪所吞没,”皮特轻松地说,仿佛他在这个世界上无牵无挂似的,“我提议,把所有人都集合起来,离开这座庙宇。” “然后呢?”罗杰斯问。 “首先,我们四处寻找一下阿马鲁起落飞机的地点。” “为什么?”乔迪诺眼珠一转。“我知道他要干什么。他又在制定一项不择手段、只重结果的计划。” “这计划不怎么复杂,”皮特耐心地说,“我认为,当那些杀手着陆后在废墟中四处搜寻我们时,我们不妨借用一下他们的直升机,飞往离此最近的一家四星级饭店,痛痛快快地洗个热水澡。” 大家都沉默了,谁也不相信他的话。他们睁大眼睛,盯着皮特,仿佛他是外太空来的一样。乔迪诺第一个打破了这种由震惊所导致的沉默局面。 “你们瞧,”他咧开大嘴笑起来,“我刚才不就是这样说的吗?” ------------------ 第八章这间狭窄的小屋中再次回荡起震耳欲聋的枪声。乔迪诺一个扑身,用头和肩膀向那个吓呆了的卫兵猛撞过去,将他死死地顶在硬邦邦的墙上,痛得他哇哇直叫。他瞥见那把HK自动手枪在空中飞过,之后阿马鲁的双手便紧紧地捂住腹股沟处呈蘑菇状扩散开的殷红血迹,他的脸因恐惧和痛苦而扭曲变形,双目圆睁,大张着嘴,却叫不出声来。乔迪诺一拳打在卫兵的门牙上,并顺手夺走了他手中的自动步枪。他猛然转过身去,把枪口对准门外,做好半蹲式的射击姿势。 这次香依没有尖叫,反而爬到房间的一个角落里,坐在那儿一动也不动,活像一尊蜡像,呆呆地盯着阿马鲁溅到她裸露的双臂与两腿上的血迹。如果说她刚才吓坏了的话,现在她则是惊得浑身僵硬,不知所措。后来,她抬起头望着皮特,双唇紧闭,脸色苍白,金发上沾着点点血迹。 罗杰斯也惊奇地盯着皮特。他从那双眼睛和一连串动物般灵巧迅捷的动作中认出了皮特。“你就是潜入石灰岩洞的那个人吧?”他茫然地说。 皮特点点头。“没错,正是我。” “我们还以为你现在仍待在那个洞里呢,”香侬声音颤抖地说。 “爱德蒙·希拉里爵士(译注:爱德蒙·波西瓦尔·希拉里,纽西兰探险家和登山家)也没有我强,”皮特诙谐地笑了笑,“我沿着石灰岩洞壁爬上爬下,就像一只通人性的飞虫。”他把吓傻了的阿马鲁推倒在地,仿佛这个恐怖分子是个走在人行道上的醉鬼。随后,他伸手拍拍乔迪诺的肩膀。“艾尔,你可以放松一下了。别的卫兵已经统统进天堂了。” 乔迪诺笑了起来,嘴咧得很大,就像一座被扯开来的吊桥。他把自动步枪扔到一边,抱住了皮特。“老天”,我刚才还以为再也见不到你这张古怪的脸了。” “都是你让我受了这么多罪,太让我丢脸了。我离开你不到半个钟头,你就惹出麻烦,并把我卷到一场当地人的犯罪活动中。” “你为什么耽搁了这么长的时间?”乔迪诺不甘示弱地问,“我们几个小时之前就盼着你来了。” “我没赶上车子。噢,对了,我的新奥尔良爵士乐队在哪儿呢?” “他们可不会演奏石灰岩洞进行曲。说正经的吧,你到底是怎样爬上陡峭的岩壁,又穿越丛林找到我们的?” “说真真的,这可不是件有趣的事。以后我们抽时间喝酒时再聊。” “另外四个卫兵呢?你是怎么处置他们的?”皮特不屑一顾地耸了耸肩。“他们的注意力太分散,所以全都遭遇不幸,不是脑震荡就是头盖骨破裂。”他的脸色严峻起来,“我碰上一个卫兵拖着米勒博士的尸体走出大门。是谁杀死了他?” 乔迪诺朝阿马鲁点点头。“是我们这位朋友平白无故地开枪打穿了他的心脏。也是这个家伙把安全绳砍断,扔到你头上的。” “那么,我就不必感到歉疚了。”皮特说着,朝阿马鲁瞪了一眼,后者正用双手捂住腹股沟,痛苦地呻吟着,却又不敢看一看自己的伤究竟如何。“我知道,他已经不能人道了,这使我非常快活。他叫什么名字?” “他自称是图帕克·阿马鲁,”香侬回答说,“这是最后一位印加国王的名字。他用这个名字也许是为了引起山居人的注意。” “那些秘鲁学生,”乔迪诺突然想起来,“他们被赶到庙宇下面去了。” “我已经把他们救出来了。这些勇敢的孩子现在应该已经把那些游击队员捆绑好,留待政府当局赶来处置了。” “他们不是游击队员,也算不上是忠心耿耿的革命者。他们是一群打着‘阳光道路派’恐怖主义旗帜到处招摇撞骗的职业文物窃贼。他们抢掠珍贵的文物;然后透过国际黑市倾销。” “阿马鲁只是一个庞大组织中的最下级成员,就像图腾柱的地基一样,”罗杰斯补充说,“他们的客户是一些赚取高额利润的文物走私贩子。” “他们的口味很高,”皮特说,“从我所观察到的情况来看,这里储藏的贵重文物数量之多,足以满足世界上半数博物馆和私人收藏家的需求。” 香侬犹豫了片刻,然后走到皮特面前,张开双臂搂住他的脖子,把他的头朝下一按,轻轻吻了一下他的嘴唇。 “是你救了我们的命,谢谢你。” “不能只吻一下,再来一下。”罗杰斯拍着皮特的手说道。此时,香侬仍然拥抱着皮特。 “这里面有许多侥幸因素。”皮特说,露出一种常见的窘态。尽管香依没有化妆,头发湿漉漉且黏糊糊的,黑色泳衣外面套着一件又破又脏的衬衫,脚上穿着一双极不协调的旅行皮靴,但他仍觉得她极富性感魅力,十分迷人。 “谢天谢地,你总算赶到这儿来了。”香侬说着,不禁打了个寒颤。 “只可惜我来得太晚,没能救出米勒博士。” “他们把他拖到哪儿去了?”罗杰斯问。 “我是在庙宇大门口拦住那个拖尸体的家伙的。博士的尸体躺在台阶上面的平台上。” 乔迪诺凝视着皮特,从头到脚打量着他,注意到这位朋友的脸上和胳膊上有许多黑夜里穿越森林时所留下的伤痕,觉得自己看到的是一位非常了不起的男子汉,只是他的双脚已累得动弹不得了。“你这个样子就像参加完三项全能比赛之后,一头栽倒在铁丝网上一样。身为你的私人高级医生,我建议你先休息几个小时,然后再一起返回石灰岩洞营地。” “我的脸色看上去比我的实际情况要差一些,”皮特兴奋地说,“以后还有足够的时间打瞌唾。目前的当务之急是,我再也不想扮演‘森林泰山’那样的雄健勇猛的角色了。我要搭乘下一班飞机离开这儿。” “真是疯了,”乔迪诺半开玩笑地咕哝道,“在丛林中跑了几个小时之后,他变得真够古怪的。” “你真的认为我们能从这儿飞出去吗?”香侬半信半疑地问。 “绝对能,”皮特说,“这点我敢保证。” 罗杰斯瞪着他。“只有直升机才能出入这个山谷。” 皮特咧嘴笑了起来。“我不会有其他办法的。你想,阿马——或者随便他叫什么——怎样才能把他偷盗来的货物运到沿海港口,再装船运往海外呢?这得需要一个通讯系统,因此,这儿一定有发报机。我们不妨把它借来,向外发出呼救信号。” 乔迪诺赞许地点点头。“说得有理,如果我们能够找到它的话。这四周的任何一处废墟都藏得下一部手提发报机。我们得花几天时间才能找到它。” 皮特低头看了一下阿马鲁,脸上毫无表情。“他知道藏在什么地方。” 阿马鲁忍住疼痛,用充满恶意的黑眼睛瞪了皮特一眼。“我们没有发报机。”他从紧咬牙缝里挤出这几个字。 “对不起,我不会相信你的话。你把它藏在什么地方?” “我什么也不会告诉你的。”阿马鲁歪着瞎说。 “你宁愿死吗?”皮特冷摸地追问道。 “把我杀死,算是帮了我的忙。” 皮特那双绿眼睛就像高山上的湖水般冰冷刺骨。“你奸污并杀害了多少妇女?”阿马鲁的脸上露出一丝轻蔑。“太多了,我都记不清楚了。” “你想惹我发火,把你一枪毙了,对不对?” “你为什么不问我杀死了多少孩子呢?” “你是在拿自己开心。”皮特举起那把点四五柯尔特手枪,把枪口顶在阿马鲁的腮帮子上。“杀了你?我觉得没有多大意思。一枪打穿你的双眼会更好些;这样除了你刚才所挨的那一枪之外,你还会变成瞎子。” 阿马鲁装出一副傲慢的神态,但他那双呆滞的眼睛中却流露出无法掩饰的恐惧。他的双唇明显地颤动了一下。“你在吓唬人。” “弄瞎你的双眼之后,再砸碎你的膝盖骨,”皮特谈笑风生地着,“随后也许要轮到你的耳朵,要不然就是鼻子。如果我是你,看到对方占上风时是会屈服的。” 阿马鲁看出皮特句句认真,绝无戏言,并且意识到自己别无选择,于是终于跌坐了下来。“在庙宇以西50米处的一座圆形建筑中,你们会找到你们所需要的东西。在入口的上方雕刻着一只猴子。” 皮特朝乔迪诺转过身。“带一名学生当翻译,和离此地最近的秘鲁当局取得联系。说明我们的位置。报告我们的处境,并请求他们派一支军队来。在这片废墟中或许隐藏着更多的匪徒。” 乔迪诺若有所思地看看阿马鲁。“如果我们用公开频率发出呼救信号,这个杀人狂在利马的同伙很容易就会接收到,并抢在政府军之前派来一伙暴徒。” “政府军靠不住,”香依补充道,“政府军中也许有几个高层军官参预了此事。” “有钱能使鬼推磨嘛!”皮特意味深长地说。 罗杰斯点点头。“香侬说得对。这是一宗古墓窃盗大案,其利润完全比得上任何高层次的毒品走私。不管这个事件的总策划者是谁,他肯定会先买通政府官员,然后才开始行动。” “我们可以用自己的频率与胡安取得联系。”香依提议说。 “胡安?” “胡安·查科,他是我们这个考古计划的秘鲁政府协调员。他在离这儿最近的一座城市中负责我们的总后勤工作。” “他可靠吗?” “我想是可靠的,”香侬毫不犹豫地说,“胡安是南美最受人尊敬的考古学家之一,是安地斯文化研究方面首屈尸指的学者。他还在政府中负责监察文物的非法挖掘与走私。” “听起来好像是我们的人,”皮特对乔迪诺说,“找到发报机之后,向他呼救,请他派一架直升机来,把我们空运回我船上。” “我和你一道去,把米勒博士被杀的事通知胡安,”香侬自告奋勇地说,“此外,我还想观察一下庙宇周围建筑物的结构。” “带好武器,多加小心。”皮特提醒他们说。 “博士的尸体怎么办?”罗杰斯问,“我们可不能让他像横尸街头的受害者那样躺在那儿。” “我也这么想,”皮特说,“把他从烈日下抬进庙内,为他裹上几床毯子,最后再把他空运到离此最近的验尸官那里。” “把他交给我吧,”罗杰斯懊恼地说,“我只能为他这样一位好人做这么点儿事了。” 阿马鲁咧开西瓜丑陋的大嘴,忍住疼痛,大笑起来。“傻瓜,一群疯狂的傻瓜,”他讥讽地说。“你们甭想活着离开PUeblo de los Muertos。” “Pueblo de los Muertos的意思是‘死亡之城’。”香侬翻译道。 他们厌恶地瞥了一眼阿马鲁。在他们看来,他就像一条伤势很重,已经没有力气立起身子发动攻击的响尾蛇。但是,皮特仍把他视为一个危险人物,不想犯低估他的错误。不过,他并不在乎阿马鲁眼中所流露出的那种古怪又自信的目光。 其他人一走出房间,皮特立刻蹲到阿马鲁的身旁。66就一个处于你这种境地的人而言,你表现得很有自信。。 “笑到最后的将会是我,”阿马鲁的脸部突然因为一阵剧痛而扭曲变形,“你们错误地闯入了一个强大组织的势力范围。他们发起怒来是非常可怕的。” 皮特满不在乎地笑了笑。一我以前也曾遇到过这种强大的集团。” “你们在太岁爷头上动土,已经惹恼了索尔波马查科。他们会采取一切必要的措施来保护自己,哪怕这意味着整个省的彻底毁灭。” “你加入的这个组织;火气可真够大的。你怎么称呼它?” 阿马鲁沉默了。惊吓和失血使他变得越来越虚弱。他非常吃力地慢慢抬起一只手,指着皮特说:“你会倒霉的。你的尸骨将永远留在这儿与查查波亚斯人作伴。”他的目光涣散,随后,他闭上眼睛,昏了过去。 皮特看看香侬。“什么是查查波亚斯人?” “一群有‘云中居民’之称的土着。”香依解释说,“他们属于前印加,这种文化曾于公元800到1480年间在安地斯山区繁荣过,不过后来被印加入征服了。就是查查波亚斯人为他们的死者建造了这一大片造型精美的墓地。” 皮特站起身,摘下那个卫兵毡帽,扔到阿马鲁的胸脯上。他转身走进庙宇正殿,花了几分钟的时间仔细观看查查波亚斯人那些令人不可思议的工艺品。当罗杰斯神色慌张地冲进来时,他正在欣赏一个巨大的陶土木乃伊。 “你刚才说把米勒博士的尸体留在哪儿啦?”当罗杰斯气喘吁吁地问道。 “在外面石梯上面的平台上呀。” “你最好指给我看看。” 皮特随罗杰斯来到拱形入口的外面。他停下脚步,盯着石头平台上的一滩血迹看了一会儿,疑惑不解地抬起头。“谁把尸体移走了?” “如果你不知道,”罗杰斯和他一样感到迷惑不解,“我当然就更不清楚了。” “你到庙宇周围找过吗?也许他掉……” “我派了四名学生到下面找了一遍。他们没有发现博士的踪迹。” “会不会是哪个学生把尸体搬走了?” “我查过。他们和我一样百思不解。” “死尸不会自己站起来走掉的。”皮特语气平淡地说。 罗杰斯向庙宇四周望了望,又耸了耸肩。“但是这具尸体似乎就能做到这一点。” ------------------ 第七章




最新章节:巴郎戴维斯

更新时间:2021-06-24

最新章节列表
山西焦化股票
今日限号北京
浙江富润
广发小盘
广西招生网
a50富时中国期货指数
皖维高新股票
四川路桥股票
z2c
全部章节目录
第1章 广东人事网
第2章 果敢同盟军
第3章 长沙学院教务处
第4章 毕胜
第5章 王祖贤近照
第6章 吉鑫科技股票
第7章 今日纸白银价格
第8章 股市时间
第9章 纸黄金
第10章 黎芷珊
第11章 银价格走势图
第12章 隆基股份
第13章 中国共产党纪律处分条例
第14章 徐展堂
第15章 喝绿茶减肥吗
第16章 郑州市委书记
第17章 汉王科技股票
第18章 华夏领先股票
第19章 股市交易时间
第20章 甘肃省政府网
点击查看中间隐藏的6016章节
科幻末世相关阅读More+

天才教师全文免费阅读

乌孙明

都市绯闻秘录全文下载

毋耀德

三月惑君小刁妻 全文

万俟嘉妍

永生全文下载

钃熸€$传

我的美女老板全文阅读

解云淇

王妃很媚很芭比全文免费阅读

杨己潼